"لتشويه سمعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu diskreditieren
        
    Und meine Schwester Sechs hat kläglich versagt, Baltar mit seinen Träumerlöckchen zu diskreditieren, Open Subtitles وشقيقتي ستة فشل فشلا ذريعا لتشويه سمعة بالتار وشعره حالمة
    Reicht das, um ein ganzes Forschungsfeld zu diskreditieren? Open Subtitles وهل تعتقد أن هذا كافي لتشويه سمعة مجال كامل من الدراسة ؟
    Wir haben eine Desinformationskampagne, mit dem Ziel, die designierte Präsidentin zu diskreditieren. Open Subtitles ولدينا حملة تظليل صُممت لتشويه سمعة الرئيسة المنتخبة
    Beim Versuch, den üblen Heldenschläger zu diskreditieren, gingst du zu weit. Open Subtitles (لويس)، أظنك خاطرت كثيراً لتشويه سمعة هذا الكاره المزعج للأبطال
    Das Zentrum hat mitgehört, dass der NIS Gewaltanschläge in den USA plant, um die Anti-Apartheid-Bewegung zu diskreditieren. Open Subtitles المركز كان يتنصت على شبكة المعلومات يخططون لشن هجماتٍ عنيفة على الولايات المتحدة الأمريكية لتشويه سمعة مكافحة التفرقة العنصرية
    Wieso also die ganze Mühe machen, um Barry Granger zu diskreditieren, wenn man ihn dennoch tötet? Open Subtitles إذًا، لمَ العناء لتشويه سمعة (باري غرانجر)؟ إنّ أردتَ قتلهُ بأيّ حال.
    Jemand möchte, dass mein Gerät fehlschlägt. Erst der Brief, um Barrys Arbeit zu diskreditieren. Open Subtitles وقد كتب ذلك الخطاب أولًا لتشويه سمعة دراسة (باري)، ثم قام بقتله.
    Das war nur, um mich zu diskreditieren. Open Subtitles لتشويه سمعة لي. فعلت هذا فقط
    Ihre Unterstützer in den Medien verbreiteten eine Flut von Falschinformationen und veröffentlichten Abhörprotokolle, um die Angeklagten zu diskreditieren und bloßzustellen. Unterdessen hat man auch die größte unabhängige Mediengruppe des Landes durch riesige politisch motivierte Steuerstrafen gefügig gemacht. News-Commentary وكان أردوغان ووزراؤه من أشد المشجعين والمهللين حماساً لهذه المحاكمات. ولقد عمل أنصارهم في وسائل الإعلام على قذف تيار من المعلومات المضللة وتسريب تسجيلات لتشويه سمعة المتهمين وإحراجهم. ومن ناحية أخرى عملت حكومة أردوغان على تقويض أضخم مجموعة إعلامية مستقلة في البلاد بفرض غرامات ضريبية ذات دوافع سياسية عليها.
    Die rechtlichen Ermittlungen, die derzeit durchgeführt werden, stellen keine Kraftprobe zwischen den Islamisten und Säkularisten dar und sind auch keine Kampagne, um die türkischen Generäle zu diskreditieren. Sie sind Teil eines Normalisierungsprozesses und der Herstellung der absoluten zivilen Kontrolle über das Militär und bestätigen das Prinzip, dass niemand über dem Gesetz steht. News-Commentary إن حقيقة الكشف عن هذه المخططات تُعَد في حد ذاتها دلالة واضحة على نضوج الديمقراطية التركية. والتحقيقات القانونية الجارية الآن لا تشكل مواجهة بين الإسلاميين والعلمانيين، ولا تشكل حملة لتشويه سمعة جنرالات تركيا. بل إنها تشكل جزءاً من عملية التطبيع، وترسيخ السيطرة المدنية المطلقة على المؤسسة العسكرية، والتأكيد على مبدأ أن لا أحد فوق القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus