"لتظهر" - Traduction Arabe en Allemand

    • zeigen
        
    • zeigt
        
    Alter Trick. Erschieße einen der deinen, um zu zeigen, du gehörst nicht zu ihnen. Open Subtitles انها خدعة قديمة , إقتل واحد من زملائك لتظهر انك لست واحد منهم
    Du hast Mut, dich so zu zeigen! Das weiß ich zu schätzen. Open Subtitles أنت ولد شجاع لتظهر نفسك بهذا الشكل أقدر ذلك أقدره فعلاً
    Und Sie... wir finden, dass wäre deine Chance... mal etwas Verantwortung zu zeigen. Open Subtitles و هي .. نحن نشعر بأن هذه فرصة.. لك لتظهر بعض المسؤلية
    Überprüfen Sie auch die Sicherheitskameras, die zeigen, dass ich es nicht war? Open Subtitles هلا تنظر في الكاميرات الأمنية لتظهر لهم أنني لم أفعل ؟
    Wie Sie sehen, lässt er einige dieser Bilder jetzt verblassen und zeigt uns, dass er schon jetzt ein wenig selbst erkennt. TED يمكنكم رؤية أنها بدءت الأن تغذية بعض هذه الصور لتظهر لنا إنها بالفعل بدءت التعرف على كيفية فهم البعض بنفسها
    - Bist du bereit, diesen Typen was richtig Tolles zu zeigen? Open Subtitles هل أنت مستعد لتظهر ما هو الجيد لهؤلاء الحمقى ؟
    In einem unerwarteten glücklichen Moment musste ich TED eine neue Folie zusenden, um Ihnen zu zeigen, was dieser Mann geschafft hatte. TED في لحظة صدفة مذهلة، واضطررت إلى إرسال تيد شريحة جديدة لتظهر لكم ما قام به هذا الرجل.
    Man soll einen Schlag hinnehmen, um zu zeigen dass man nicht zurückschlagen und nicht weichen wird. Open Subtitles أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع
    Warum willst du mir das zeigen? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم كنت عناء لتظهر لي هذه الأشياء؟
    Was ich ihnen zeigen möchte, ist unsere hochmoderne Showbühne. Open Subtitles ماذا تود ان افعل لك لتظهر صالة عرضنا الجديده
    Ich muss dir was zeigen und ich will nicht, dass du ausflippst. Open Subtitles لدي شيء لتظهر لك، وأنا لا وأبوس]؛ ر أريدك أن يفزع.
    Eine Zeremonie zur Volljährigkeit. Jungen Löwen verdienen ihre Mähne, indem sie ihr Können zeigen. Open Subtitles إنه احتفال تقليدى شهير تتبارى فيه الأسود الجديدة لتظهر مهاراتها
    Und ich kann dir helfen, der Stadt zu zeigen, dass du ein neues Kapitel aufgeschlagen hast. Open Subtitles وأساعدك لتظهر للبلد أنك انقلبت لرغيف طازج
    Auf dem Wege zur Besserung zu sein, kann wirklich schnell alt werden, wie wenn du all diesen ganzen affengeilen Scheiß machst, um den Motherfuckern zu zeigen, dass du jetzt cool bist und du eines Tages merkst, dass vielleicht die Person, Open Subtitles أحياناً، العودة للطريق المستقيم قد يمضي بسرعة تقوم بأمور رهيبة لتظهر للسفلة أنك طاهر الآن
    "Entschuldigt, Leute, aber könnt Ihr uns eure Ärsche zeigen?" Kommt! Open Subtitles لنقول له المعذرة يا سيدي و لكن جاءت 80 ميلاً لتظهر لنا مؤخرتك
    Vor der Operation drehte sie ihren Kopf, um es zu zeigen... wann immer ein Bild gemacht wurde. Open Subtitles قبل جراحتها ادارت رأسها لتظهر الشامة بكل الصور الملتقطة من اين لك كل هذه الصور
    Mir jagen Motorräder Angst ein, doch ab und zu musst du der Welt zeigen, dass du noch ein Mann bist. Open Subtitles انا أخشى الدراجات النارية لكن احيانا يجب ان تقوم بامور لتظهر للعالم انك ما زلت رجلا
    Du musst nur den Mut haben, der Welt zu zeigen, wer du bist. Open Subtitles أنت فقط عليك أن تمتلك الشجاعة. لتظهر للعالم من أنت حقاً.
    Es wäre nur eine Geste, die mir zeigt, dass du auch hier bleibst. Open Subtitles سيكون مجرد لفتة لتظهر لي أنك لن تترك لي.
    Ein so böser Fluch zeigt sich nicht sofort. Open Subtitles لعنة بهذا الحجم من الظلام تأخذ وقت لتظهر نفسها.
    Du tust, als wäre es für mich, aber es zeigt nur, wie toll du bist. Open Subtitles لا تنظر إلي كما لو أنني مجنونة إنك تتصرف كما لو أن الأمر يخصني ولكنك تتصرف على هذا النحو لتظهر عظمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus