"لتغييرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Änderungen
        
    • Veränderungen
        
    Die wahre Absicht dieser Bestimmungen besteht darin, Gesundheits-, Umwelt-, Sicherheits- und sogar Finanzaufsichtsregeln auszuhebeln, die Amerikas eigene Volkswirtschaft und Bürger schützen sollen. Die Unternehmen können die Regierungen auf vollständige Entschädigung für jede Verringerung erwarteter künftiger Gewinne verklagen, die aus aufsichtsrechtlichen Änderungen herrührt. News-Commentary إن المقصد الحقيقي من هذه الفقرات يتلخص في عرقلة القيود التنظيمية الصحية والبيئية والمتعلقة بالسلامة بل وحتى التنظيمات المالية بقصد حماية اقتصاد أميركا ومواطنيها. فبوسع الشركات أن تقاضي الحكومات طلباً للتعويض الكامل عن أي انخفاض في أرباحها المتوقعة في المستقبل نتيجة لتغييرات تنظيمية.
    Was mich zu einigen personellen Änderungen bringt. - Ihr erinnert euch an Jimmy Darmody? Open Subtitles نأتي لتغييرات المستخدمين أتذكرون (جيمي دارمودي)؟
    Dann benutzen wir unser Bildgebungsprogramm und bekommen die transdermalen Bilder mit den Veränderungen des Blutflusses. TED وبعد ذلك، نستخدمُ تقنيتنا في معالجة الصورة يمكننا إستخراج صور ضوئية عبر الجلد لتغييرات تدفق دم الوجه.
    Eine ausdrucksstarke Fähigkeit zur Plastizität für Veränderungen im Gehirn. TED هذه المرونة الممتدّة طوال الحياة ، لتغييرات الدّماغ، هي ظاهرة بقوة.
    Ich hoffe das sie auch andere Veränderungen im Buy more machen werden. Open Subtitles أتمنى أن تخطط أكثر لتغييرات جديدة في المحل
    Beim Militär weiß man seit Jahrzehnten, wenn nicht seit Jahrhunderten, dass es Zeit für Vorbereitungen ist -- egal ob für einen Hurrikan, einen Taifun oder strategische Veränderungen --, bevor sie einen treffen, und das erkannte Admiral Nimitz richtig. TED الآن، في ما يتعلق بالعسكري، عرفنا لعقود إن لم يكن قرون، أن الوقت للاستعداد، إذا ما كان لإعصار أو لتغييرات استراتيجية، يكون ذلك قبل تعرضك لها، وقد كان العميد البحري نيميتز محقًا.
    Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert. Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden. News-Commentary كان أهل النخبة العلمانية في تركيا قد فسروا حجاب زوجة غول باعتباره رمزاً لتغييرات قادمة أكثر إظلاماً. فما دامت السيدة الأولى ترتدي الحجاب فإن هذا يعني أن النظام العلماني بالكامل مهدد بالانهيار.
    Ferner in der Zukunft, indem wir die Möglichkeit, feine Veränderungen im Gehirn und im Verhalten vorzunehmen, mit Kenntnissen zu synaptischer Plastizität verbinden und so permanente Veränderungen schaffen, könnten wir das Gehirn in einen Selbstheilungsmodus versetzen, durch das Umprogrammieren von neuralen Schaltkreisen. TED وفي المستقبل البعيد، ومن خلال الجمع بين قدرتنا لتحقيق تغييرات حادة في أدمغتنا وتغييرات حادة في سلوكياتنا وبين حصيلتنا المعرفية عن مرونة نقاط التشابك العصبي لتغييرات أكثر استمرارية، سوف نستطيع دفع الدماغ إلى حالة من الإصلاح من خلال برمجة الدوائر العصبية.
    TILBURG, NIEDERLANDE – Die aktuelle Wirtschaftskrise macht deutlich, dass in den Zentralbanken einschneidende Veränderungen erforderlich sind. Es ist an der Zeit, zu einer Form des gemäßigten Monetarismus zurückzukehren – allerdings angepasst an das einundzwanzigste Jahrhundert. News-Commentary تيلبورج، هولندا ـ إن الأزمة الاقتصادية الحالية تسلط الضوء على ضرورة إخضاع البنوك المركزية لتغييرات كبرى. فقد حان وقت العودة إلى شكل ما من أشكال الترشيد النقدي المعتدل ـ ولكن على طراز يناسب القرن الحادي والعشرين.
    Es gab Veränderungen in Harlem. Open Subtitles ‏يتعرض "هارلم" لتغييرات. ‏
    Vom Berufseinstieg einmal abgesehen, scheinen sich Hochschulabsolventen problemloser als andere an wirtschaftliche Veränderungen und sich wandelnde Bedürfnisse des Arbeitsmarktes anzupassen. Sie gehen zudem häufiger zur Wahl, engagieren sich stärker für das Gemeinwohl, begehen weniger Straftaten, sorgen dafür, dass ihre Kinder eine bessere Schulbildung erhalten, und werden seltener krank, da sie einen gesünderen Lebensstil pflegen. News-Commentary بخلاف ايجاد اول وظيفة فإن الخريجيين الجامعيين عادة ما يتأقلمون بشكل اكثر سهولة مقارنة بخريجي الثانوية العامة عندما يتطور الاقتصاد ويحتاج سوق العمل لتغييرات كما ان الخريجين الجامعيين عادة ما يصوتون بمعدلات اعلى وينخرطون في نشاطات مدنية اكثر ويرتكبون جرائم اقل ويعلمون اطفالهم بشكل افضل ويمرضون بشكل اقل بسبب تبنيهم لاسلوب حياة صحي اكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus