"لحظاتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Momente
        
    • Momenten
        
    • meiner
        
    Das war nicht einer meiner besten Momente bei der New York Times. TED لم تكن الطف لحظاتي في صحيفة ال نيويورك تايمز
    Zuerst, lass mich sagen das ist einer meiner unangenehmsten Momente meiner Karriere, und du hast jedes Recht mich zu hassen. Open Subtitles أولاً، دعيني أخبرك أن هذه من أكثر لحظاتي إحراجاً بالمهنة و لديكِ كل الحق لكراهيتي
    Also ich habe versucht, im Moment zu leben, aber es ist wirklich schwer, weil eine Menge meiner Momente nicht so interessant sind. Open Subtitles كُنت أحاول أن أعيش اللحظة، ولكنّه أمر صعب حقاً لأن العديد من لحظاتي ليست مشوقة
    Ich reise oft in der Welt umher und Leute befragen mich zu meinen Herausforderungen, zu meinen Momenten, zu dem, was ich bedaure. TED في كثير من الأحيان أجول حول العالم للحديث فيسألني الناس أسئلة حول التحديات وحول لحظاتي المميزة وما أتأسف عليه
    Und in meinen weniger hoffnungsvollen Momenten, fragte ich mich, ob sie vielleicht recht mit meinem Schicksal hat. Open Subtitles و لحظاتي اليائسة و أتساءل إذا كانت محقة بخصوص قدري في نهاية المطاف.
    Ich will meine letzten Augenblicke nicht mit meiner Nase in einem Buch verbringen. Open Subtitles لا أريد تمضية ما يمكن أنْ تكون لحظاتي الأخيرة في قراءة كتاب
    Es gibt hier keine Magie mehr. Ich will meine letzten Momente nicht so verbringen. Open Subtitles لا يوجد المزيد مِن السحر هنا و لا أريد أن أقضي آخر لحظاتي هكذا
    Ich meine, es war keiner meiner stolzesten Momente, doch es ist passiert. Open Subtitles أقصد، ليست أكثر لحظاتي فخراً، لكنني قتلته
    Es ist eins der Momente, die Eltern gerne besser machen wollen würden. Open Subtitles هذه لحظة من لحظاتي كأم أتمني أن أعود و أصلحها
    Sollte ich sterben, würde es das Herz erheben, wenn ich die letzten Momente mit Euch teilen könnte. Open Subtitles لو سأموت سترتفع مكانة قلبي ليشاركك أخر لحظاتي
    Ich kann mir keine angemessenere Weise vorstellen, um meine letzten Momente als quasi halbwegs lebende Person zu verbringen. Open Subtitles لا تلوح في بالي فكرة أفضل لقضاء آخر لحظاتي كشخص حيّ.
    Ich dachte nur... all diese Momente in meinem Leben, wenn ich mich anders fühlte, als ob mit mir etwas nicht stimmen würde. Open Subtitles كنت أفكر في كل لحظاتي حياتي عندما شعرت باختلاف وأن لدي شيئاً غير طبيعي
    In einem meiner schönsten Momente verkündete Richterin Sotomayor, isolierte DNA sei einfach "Natur vor unseren Augen". TED و في احدي لحظاتي المفضلة أعلن القاضي سوتومايور أن الDNA المعزول "ليس إلا طبيعة جالسة أمامنا"
    Ja. Einer meiner besseren Momente. Open Subtitles نعم انها واحدة من لحظاتي التي لا تنسى
    Das waren letzte idyllische Momente. Open Subtitles انتم تشاهدون لحظاتي السعيدة الأخيرة
    - Ich bin dir wie ein verrückter Stalker gefolgt, nicht einer meiner besseren Momente. Open Subtitles -اتّبعتك كمترصدة مجنونة . هذه ليست أحد أحبّ لحظاتي.
    Ich versuche mich an die glücklichsten Momente mit euch zu erinnern, aber so sehr ich es versuche, sie kommen mir nicht. Open Subtitles rlm; كنت أحاول تذكر أسعد لحظاتي مع كل منكما rlm;
    Ja, ich tendiere dazu die Momente zu verpassen. Open Subtitles أنا أخسر لحظاتي غالباً
    Nun, der Punkt ist, Mr. Holmes, dass ich in meinen guten Momenten mit jeder Faser der Mann bin, der ich war. Open Subtitles حسنا مقصد الحديث سيد هولمز هو انني في لحظاتي الجيدة أكون رجل جيد ولكن هناك القليل من الأوقات التي أصبح فيها سئ
    In meinen weniger produktiven Momenten, frage ich mich also... wenn ich doch etwas früher geboren wäre, als es dort draußen noch ruhiger war, wäre ich dann überhaupt abhängig geworden? Open Subtitles لذا و حتى فى أضعف لحظاتي لقد كُنت أتساءل إذا كُنت قد ولِدتُ عندما كانت الدنيا أكثر
    Ich kann nicht glauben, dass du mich in meinem intimsten Momenten bespitzelt hast... Open Subtitles ... لا أصدق بأنك كنت تتطفل على اكثر لحظاتي الحميمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus