Hier meine kleine Taschenkarte, wo das Öl überall ist. | TED | هذه هي خارطتي الصغيرة للجيب لحيث يقبع جميعه. |
Sie würden mich mitnehmen in mein neues Leben, in meine neue Welt, wo alles anders sein würde. | Open Subtitles | كانوا سيأخذونني بعيدا لحيث حياتي الجديدة و إلى عالمي الجديد |
Aber am Ende war das Gerät immer wieder da, wo es hingehörte. | Open Subtitles | لكن في نهاية اليوم , أداة الساعد كانت تعودة لحيث تنتمي ؟ |
Kann nicht zurück, zu der Zeit als wir noch eine Chance hatten, sehne mich nach echter Romantik. | TED | ألا يمكننا العودة لحيث كان لدينا فرصة، أتمنى لو لدي نظرة للرومانسية الحقيقية. |
Eine Spule stromloser Leitung befestigt an einer Gummimatte wird dir die Explosion verschaffen, die du brauchst, und dir erlauben, sie anzubringen, wo immer du sie brauchen wirst. | Open Subtitles | اي سلك تفجير متصل بقطعة مطاطية ستعطيك المتفجر الذي تريد وستسمح لك بتوجيهها لحيث تريدها |
Dieses Gespräch verläuft im Kreis und wir sind wieder dort, wo wir angefangen haben. | Open Subtitles | نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا. |
Sie sind zu wichtig, um vernichtet zu werden, und bis wir eine Chance haben sie dahin zurückzubringen, wo sie hingehören, haben wir sie wohl am Hals. | Open Subtitles | أنهم مهمين جداً ،على أن يتم تدميرهم وحتى تُتاح لنا الفرصة ،لإعادتهم لحيث ينتمون أظننا عالقين معهم |
Vielleicht wusste er nicht, wo er war oder wie er dorthin gekommen ist. | Open Subtitles | ربما لم يكن يعرف أين هو أو كيف وصل لحيث يكون |
Bitte sag mir nicht, dass es dahin führt, wo ich denke. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبرني أنّ الأمر سيؤول لحيث أظنّ. |
Wie jeder, bin ich froh, dass er wieder da ist, wo er hingehört. | Open Subtitles | لكنّي مثل الجميع سعيد أنّه عاد لحيث ينتمي. |
Wir beide sind nicht gut füreinander und werden nie an den Punkt kommen, wo wir eigentlich sein sollten. | Open Subtitles | إنّنا غير مناسبين لبعضنا، لن نصل لحيث نريد. |
Ich schätze, wir haben keine Wahl, außer zu sehen, wo sie uns hinführen. | Open Subtitles | أفترض ألّا خيار أمامنا إلّا تتبعهم لحيث سيأخذوننا. |
Ich werde dir zeigen, wo du einen richtigen Bus nehmen kannst. | Open Subtitles | هيّا، سأرشدك لحيث يمكنك استقلال حافلة حقيقيّة. |
Hört zu, ich ändere die Zeit nicht. Ich werde ihn zurückbringen, direkt dorthin, wo ich ihn fand. Nachdem wir haben, was wir brauchen. | Open Subtitles | لن أغير الزمن، سأعيده لحيث كان بعدما ننال مرادنا |
Ein Einstiegs-Handy zu gestalten, ist keine glamouröse Design-Arbeit, aber wenn man für die ganze Welt gestalten will, muss man für die Menschen gestalten, wo diese sind, und nicht wo man selbst ist. | TED | التصميم للهواتف المحمولة المتدنية ليس بعمل تصميم براق، لكن إن أردت أن تصمم للعالم أجمع، عليك أن تصمم لحيث يكون الناس، وليس لحيث تكون أنت. |
Das Gedächtnis bringt uns dort hin wo wir hin müssen. | Open Subtitles | الذاكرة تأخذنا لحيث نحتاج أن نذهب |
Kann nicht zurück, zu der Zeit als wir noch eine Chance hatten, sehne mich nach echter Romantik. | TED | ألا يمكننا أن نعود لحيث كان لدينا فرصة، أتمنى لو لدي نظرة للحب الحقيقي. |