"لدرجة أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass wir
        
    Meine Therapie war so effektiv, dass wir die Behandlung... vorzeitig abbrechen mussten. Open Subtitles معالجتى له كانت فعاله0 لدرجة أننا إضطرينا إلى إنهاء الشهر مبكرا0
    Er knallte so heftig dagegen, dass wir es oben gehört haben. Open Subtitles اصطدم بها بقوة شديدة، لدرجة أننا سمعنا الضربة في الأعلى.
    Wir tun das aber mit so einer Schnelligkeit und Leichtigkeit, dass wir denken, wir wüssten die Antwort, wenn wir gefragt werden. TED لكننا نفعل ذلك بكل سرعة وسهولة لدرجة أننا نعتقد في الواقع أننا نعرف الإجابة عندما نجيب عن السبب.
    Das ist wichtig. Es ist so wichtig, dass wir 30 Sekunden wertvoller TEDTalk-Zeit darauf verwenden werden, nichts anderes zu tun, als darüber nachzudenken. TED هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف.
    dass wir so viel darüber hören, dass wir begonnen haben, unsere längeren Leben mit einer Gleichgültigkeit zu akzeptieren, ja sogar Bequemlichkeit. TED أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة.
    und sind dadurch leider so abgelenkt, dass wir nicht mehr in der Welt, in der wir leben, präsent sind. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Wir sind jetzt so bemüht, unsere Kinder vor der Hässlichkeit der Welt zu beschützen, dass wir sie jetzt sogar vor der Sesamstraße abschirmen. TED نحن جزعون جدًا بسبب توقنا إلى حماية أطفالنا من قباحة هذا العالم لدرجة أننا يمكن أن نمنعهم من مشاهدة "شارع السمسم."
    Warum denken wir, unser Leben so meisterhaft im Griff zu haben, dass wir rational die besten Entscheidungen treffen können, sodass wir Verlust und Risiken nicht mehr gelten lassen? TED لماذا نظن أننا على تلك الدرجة من السيطرة على مسار حياتنا، وأنه بإمكاننا أن نختار بكل عقلانية الخيار الأمثل لدرجة أننا لا نقبل بالخسارة أو المخاطرة
    Wir verbringen so viel Zeit damit, darauf zu hören, was die Leute sagen, dass wir kaum darauf achten, was sie nicht sagen. TED نقضي الكثير من الوقت نصغي لما يقوله الآخرون لدرجة أننا قلّما نركّز فيما لا يقولون.
    Es gibt diese Binsenweisheit, die ich überhaupt nicht leiden kann, und das ist die Idee, dass wir Bürger von Natur aus apathisch sind, dass wir Verpflichtungen meiden. TED ثمة أمر شائع أمقته حقًا وهو أننا بطبيعتنا كمواطنين لا نبالي لدرجة أننا نتهرب من الالتزام
    Die heutigen Computer sind so großartig, dass wir gar nicht bemerken, wie schrecklich sie eigentlich sind. TED حواسيب اليوم مذهلة جداً لدرجة أننا نفشل في ملاحظة كم هي سيئة.
    Entweder sind wir wo wir angefangen haben, und "the surge" hatte keinen Effekt. Oder endlich sind die Gruppierungen so stark fragmentiert, dass wir darüber nachdenken können uns zurückzuziehen. TED إما أننا عدنا من حيث بدأنا و العملية العسكرية لم يكن لها فائدة أو أن الجماعات تجزأت لدرجة أننا يمكن الأن أن نفكر في سحب القوات
    Ich glaube wirklich, dass ein Mädchen zu sein, so machtvoll ist, dass wir alle trainieren mussten, nicht so zu sein. TED في الحقيقة أنا أعتقد أن تكون فتاة يعني أن تكون في غاية القوة لدرجة أننا دربنا الجميع على أن لا يصبحوا كذلك
    Wir sind so daran gewöhnt, Mädchen des Anspruchs zu berauben, Protagonistinnen ihres eigenen Lebens zu sein dass wir sie inzwischen tatsächlich zu Objekten gemacht und sie in Waren verwandelt haben. TED إعتدنا سرقة الفتيات لغرض أن نكون أهداف حياتهن لدرجة أننا بالفعل جعلناهن سلعة و حولناهن إلى بضائع تباع وتُشترى
    - Sie waren so gut, dass wir vorhaben, das Ganze auszubauen. Open Subtitles في الواقع، لقد قمت بعمل رائع جداً لدرجة أننا نود تعزيز تعاوننا
    Wir machten soviel, dass wir davon eine Woche gegessen haben. Open Subtitles طبخنا الكثير منه لدرجة أننا أكلنا منه لـ إسبوع كامل
    Wir waren uns so schnell einig, dass wir sogar die Wäsche des anderen tragen. Open Subtitles يسعدني أن أبلغك بأننا متوافقان الآن لدرجة أننا تبادلنا الملابس الداخلية كان الوقت ضيقاً
    Was ist so dringend, dass wir dich nicht nach übermorgen hier rausbringen können? Open Subtitles مالأمر المستعجل جداً لدرجة أننا لا يمكننا أن نخرج من هنا بعد غدٍ؟
    Manche sind so schmerzhaft, dass wir sie nie wieder sehen wollen. Open Subtitles بعضها أليمة لدرجة أننا لا نرغب في إستعادتها أبدا
    So tief, dass wir glauben, sie wird nie mehr erwachen. Open Subtitles عميق لدرجة أننا لا نظن بأنها سوف تستيقظ مجددا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus