"لدينا بالفعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir haben schon
        
    • Wir haben bereits
        
    • wir schon haben
        
    • Es gibt schon
        
    • wir bereits haben
        
    Das ist erst der Anfang, aber Wir haben schon einige Erkenntnisse. TED هذه ليست سوى البداية، ولكن أصبح لدينا بالفعل بعض الأفكار.
    Wir haben schon 2 irische Ratsherren. Open Subtitles لدينا بالفعل أيرلنديا فى المجلس التشريعى
    Und Wir haben bereits einen Namen für die Lichtfrequenz, die unsere Augen wahrnehmen. TED وقد اتضح أنه لدينا بالفعل إسم لتردد الضوء الذي تراه أعيننا.
    Wir werden dich zum "Sport-Kerl" machen müssen. Wir haben bereits einen Fantasy-Kerl. Open Subtitles يجب ان نجعلك رجل الرياضة لدينا بالفعل رجل الخيال
    Weil sie die Mathematik benutzen die wir schon haben. TED لأنها تستخدم رياضيات موجودة لدينا بالفعل.
    Es gibt schon genug Chaos in Kolumbien. Wir brauchen nicht noch mehr. Open Subtitles لدينا بالفعل اضطرابات كافية في كولومبيا ولا نحتاج أكثر من ذلك
    Ich rede von neuen Einnahmen von Klienten, die wir bereits haben. Open Subtitles أنا لا أتحدث حول الحصول على عملاء جدد بل أتحدث عن إيراداتٍ جديدة لعميل لدينا بالفعل
    Und Wir haben schon ein ziemlich gutes Bild von der Natur ihrer Beziehung. Open Subtitles ونحن لدينا بالفعل فكره جيده جداً عن طبيعة العلاقة بينهما.
    Schlomo, Wir haben schon genug Sorgen. Open Subtitles شلومو، لدينا بالفعل ما يكفي من المتاعب.
    Wir haben schon einen Antacida-Lieferanten. Open Subtitles لدينا بالفعل فائض من مضادات الحموضة.
    - Wir haben schon eine hier. - Es gibt zwei von uns. Open Subtitles نحن لدينا بالفعل واحدى هناك اثنان منا
    Sieh uns an. Wir haben schon etwas gemeinsam. Open Subtitles اه, انظر الينا لدينا بالفعل شئ مشترك
    Wir haben schon viel aufgebaut. Open Subtitles لدينا بالفعل الكثير من الإعداد.
    Wir haben bereits einen Märtyrer unter uns. Open Subtitles لدينا بالفعل واحداً بيننا سوف يصبح شهيداً
    Gut zu wissen, aber Wir haben bereits alle Experten, die wir brauchen. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك, لكن لدينا بالفعل الخبراء الذين نحتاجهم
    Wir haben bereits einen toten Priester und einen verletzten Seminarschüler. Open Subtitles لدينا بالفعل قس لقي حتفه، وطالب كهنوتي مصاب.
    Pardon, Miss Loretta, wir enttäuschen Sie nur ungern, aber Wir haben bereits Pläne. Open Subtitles معذرة. لوريتا ملكة جمال، أنا آسف جداً يخيب لك، الحبيبة، ولكن لدينا بالفعل خطط.
    Wir haben bereits Sportlizenzen. - NFL? NBA, MLB? Open Subtitles نحن لدينا بالفعل حق دعاية رياضي للشعار
    Das kann doch keine teure Lösung sein und muss einfach besser funktionieren als das, was wir schon haben. TED ويبدو لي أن هذا الحل ليس مكلفا للغاية وأنه سيعمل بشكل أفضل مما لدينا بالفعل.
    Es gibt schon zu viele Leichen. Open Subtitles لدينا بالفعل ما يكفي من جثث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus