Kanada musste sich öffnen. Es hatte keine andere Wahl. | TED | توجب على كندا الإنفتاح. لم يكن لديها خيار آخر. |
Es hatte keine andere Wahl. | TED | مرة أخرى، لم يكن لديها خيار آخر. |
Du weißt, sie hatte keine andere Wahl. | Open Subtitles | انت تعلم انه لم يكن لديها خيار آخر |
Und wenn er sie zwingt? - Sie hat keine Waffe dabei. - Hey. | Open Subtitles | لكن ليس لديها خيار إنْ أجبرها وهي لا تحمل سلاحها معها |
Das ist unmöglich. Sie hat keine Wahl. | Open Subtitles | . هذا مستحيل ، ليس لديها خيار |
Schätze, als wir hinzugezogen wurden, hatte sie keine Wahl. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لما تدخلنا، لم يكن لديها خيار. |
Hart und streng, als hätte sie keine Wahl. | Open Subtitles | بقوة وصراحة كأنه ليس لديها خيار آخر |
Sie dachte sicher, sie habe keine andere Wahl. | Open Subtitles | أقصد , إنها ربما لم يكن لديها خيار |
Vielleicht hatte sie keine andere Wahl. | Open Subtitles | بسبب هذه الفتاة ؟ ربما لم يكن لديها خيار - |
Glücklicherweise sind die Regierungen beider Länder fest der Optimierung der Energieeffizienz und dem Nutzen grüner Technologien verpflichtet. Xie Zhenhua, der Sonderbeauftragte für den Klimawandel des chinesischen Presidenten Hu Jintao, hat kategorisch festgestellt, dass China gar keine andere Wahl habe, als eine nachhaltige Entwicklung anzustreben. | News-Commentary | ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة. |
- Sie hatte wirklich keine andere Wahl. Ich versichere es Ihnen. | Open Subtitles | لم يكن لديها خيار ، ماما |
Ja. Jetzt hat der Gouverneur keine andere Wahl mehr. | Open Subtitles | -أجل، والحاكمة لم يعد لديها خيار آخر |
Vielleicht dachte sie, sie hätte keine andere Wahl? | Open Subtitles | ربما لم يكن لديها خيار |
Indra wird keine andere Wahl haben, als zu reden. | Open Subtitles | إندرا) لن يكون لديها خيار) سوى التحدث |
Das wären gute Neuigkeiten für die anderen ostasiatischen Volkswirtschaften – namentlich Japan, Korea und Taiwan. Mit relativ geringen Bevölkerungszahlen – im Fall Japans sogar sinkend – haben diese Länder keine andere Wahl als auf Exporte und Außennachfrage zu setzen, um das Wirtschaftswachstum anzukurbeln. | News-Commentary | وهو ما يشكل خبراً ساراً بالنسبة للكيانات الاقتصادية الأخرى في شرق آسيا ـ على وجه التحديد اليابان وكوريا وتايوان. ومع قِلة عدد السكان ـ والانحدار السكاني في حالة اليابان ـ فإن هذه البلدان ليس لديها خيار آخر غير الاعتماد على الصادرات والطلب الخارجي لدفع عجلة النمو الاقتصادي. وفي الحالات الثلاث، حلت الصين في محل الولايات المتحدة باعتبارها السوق الرئيسية للتصدير بالنسبة لهذه البلدان. |
Mit der zweiten Bedingung verhält es sich ganz anders. Sie kann nur erfüllt werden, wenn andere Länder bereit sind, die Produktion zu opfern, weil sie entweder keine andere Wahl haben oder weil sie glauben, dass ihnen mittelfristig eine stärkere japanische Wirtschaft zugute kommt, wenn längerfristige Einkommenseffekte die Auswirkungen unmittelbarer Marktstörungen kompensieren. | News-Commentary | أما الشرط الثاني فهو مختلف تماما. فهو من غير الممكن أن يتحقق إلا إذا كانت الدول الأخرى على استعداد للتضحية بالناتج، إما لأنها ليس لديها خيار آخر، أو لأنها تعتقد أن تعزز قوة الاقتصاد الياباني في الأمد المتوسط من شأنه أن يفيدها مع عمل تأثيرات الدخل في الأمد الأبعد على التعويض عن التأثير المترتب على اضطرابات السوق الفورية. |
Sie hat keine Wahl. | Open Subtitles | ليس لديها خيار أخر. |
Sie hat keine Wahl. | Open Subtitles | لن يكون لديها خيار |
Vielleicht hatte sie keine Wahl. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديها خيار |
Dann hat sie keine Wahl. | Open Subtitles | ليس لديها خيار آخر. |