"لديون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schulden
        
    betonend, dass eine wirksame Bewirtschaftung der Schulden der Entwicklungsländer, namentlich derjenigen mit mittlerem Einkommen, zu den wichtigen Faktoren für ihr nachhaltiges Wirtschaftswachstum und das reibungslose Funktionieren der Weltwirtschaft gehört, UN وإذ تشدد على أن الإدارة الفعالة لديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، تمثل أحد العوامل المهمة للنمو الاقتصادي المطرد لتلك البلدان ولسلاسة أداء الاقتصاد العالمي،
    Er reißt sich 14 Stunden täglich den Arsch auf und hat ewig Schulden. Open Subtitles -حسنآ . يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته
    Er machte ein Vermögen mit dem Verkauf chinesischer Militärausrüstung, manchmal zu unseren Feinden, aber wir ließen ihn machen weil er den Kauf von Schulden der USA durch China unterstützte. Open Subtitles لقد جنى ثروته ببيع الأجهزة العسكريّة الصينيّة، إلى أعدائنا في بعض الأحيان، لكننا تركناه وشأنه، لأنّه كان داعماً لشراء الصين لديون الولايات المتحدة.
    Dies endete im Jahr 2010, nachdem Griechenland zugegeben hatte, über seine Haushaltsdefizite und Schulden falsche Angaben gemacht zu haben. Die Antwort der Finanzmärkte darauf waren deutlich höhere Zinssätze auf Anleihen von Staaten, die unter hohen Staatsverschuldungsraten und durch exzessive Hypothekenschulden geschwächten Bankensystemen litten. News-Commentary لقد انتهى كل ذلك سنة 2010 بعد ان اعترفت اليونان بأنها كذبت فيما يتعلق بعجز الميزانية والديون لديها. لقد استجابت الاسواق المالية بطلب اسعار فائدة اعلى كثيرا على سندات البلدان التي لديها نسب ديون حكومية عالية وانظمة مصرفية اصابها الضعف نتيجة لديون الرهن العقاري الزائدة عن الحد.
    Es wäre denkbar, dass Xiang seinen Einfluss nutzen könnte um den Kauf von US Schulden durch China zu verhindern. Open Subtitles من المُمكن بشكل عالٍ أن يستخدم (شيانغ) تأثيره الكبير لإنهاء شراء الصين لديون الولايات المتحدة مِن غير مُساعدة.
    Erst fünf Jahre nach der Krise gab es eine institutionalisierte Abschreibung der lateinamerikanischen Schulden, als ein Haircut (der Verzicht auf einen Teil des geschuldeten Betrags) die Stabilität der Banken nicht mehr gefährdete. Erst in diesem Moment konnte eine echte Kreditvergabe für neue Projekte wirklich beginnen. News-Commentary ولم يحدث شطب مؤسسي لديون أميركا اللاتينية إلا بعد مرور خمسة أعوام منذ اندلاع الأزمة، حين لم يعد من المحتمل أن تؤدي عملية التقليم إلى تهديد استقرار البنوك. وفي تلك اللحظة فقط بات من الممكن أن يبدأ الإقراض الحقيقي للمشاريع الجديدة. وفي الوقت نفسه ظلت أميركا اللاتينية غارقة في ما أصبح يعرف على نطاق واسع بالعَقد الضائع.
    In erster Linie muss jede realistische Strategie zur Lösung der Krise in der Eurozone massive Abschreibungen (den Erlass) von Schulden der Peripherie-Länder einschließen. Die enormen Bank- und Staatsschulden dieser Länder – deren Grenzen überall in Europa verschwimmen – lassen rasches nachhaltiges Wachstum zu einem unerfüllbaren Traum werden. News-Commentary في المقام الأول من الأهمية، ينبغي لأي استراتيجية واقعية تتعامل مع أزمة منطقة اليورو أن تشتمل على عمليات شطب كبيرة (إعفاء) لديون البلدان الواقعة على أطراف المنطقة. ذلك أن الديون المصرفية والحكومي�� الهائلة المستحقة على هذه البلدان ــ والتي أصبح التمييز بينها في مختلف أنحاء أوروبا غير واضح ــ تجعل من النمو السريع المستدام حلماً بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus