"لذا إذا كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn Sie
        
    • wenn man also
        
    • Wenn du
        
    Also, Wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. Open Subtitles لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد
    Also Wenn Sie auf halber Höhe einer Treppe sitzen, sind Sie an einem magischen Ort. TED لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك، فأنت في مكان سحري.
    Wenn Sie zuhören, was Washington oder Wall Street zu sagen haben, könnte man Ihnen fast dafür vergeben, Wenn Sie glauben, dass alles glatt läuft. TED لذا إذا كنت تستمع إلى واشنطن أو وولستريت، فسيغفر لك لتفكيرك بأن التقدم السهل هو فقط الذي وضع أمامنا.
    wenn man also die Wirkung von Medikamenten verstehen will, will man verstehen, warum sie auf gewünschte Weise agieren, aber auch auf unerwünschte. TED لذا إذا كنت تريد معرفة تأثير الدواء ، عليك متابعة تأثيرها مقارنةً بما تريده ، أيضاً متابعة النتائج التي لا تريدها.
    wenn man also ein winziges Insekt in einer Blume ist, wie würde diese Blume aussehen, wenn die Blume so groß wäre? TED لذا إذا كنت حشرة صغيرة تعيش في زهرة، كيف ستبدو تلك الزهرة، إذا كانت الزهرة بهذا الكبر؟
    Wenn du also wissen willst, ob mir der Sinn nach mehr steht, sage ich Ja. Open Subtitles لذا , إذا كنت تريد مني المزيد فأنا موافقة
    Wenn du also wirklich helfen willst, werde deine Freundin los. Open Subtitles لذا إذا كنت ترغب حقاً حقاً بالمساعدة . ربما تذهب و تتخلص من صديقتك
    Wenn Sie das wahre Gesicht des Glücks finden wollen, suchen Sie nach diesem Ausdruck. TED لذا إذا كنت ترغب في أن تظهر نظرة سعادة حقيقية فسوف تبحث عن هذا التعبير.
    Also, Wenn Sie mitspielen wollen, vergießen Sie etwas Blut und unterschreiben Sie auf der Linie. Open Subtitles لذا إذا كنت مستعد للعب فقط إرسم بدمك و وقع على هذا الخط
    Wenn Sie also etwas wissen, dann reden Sie mit uns. Open Subtitles , إبنتك قد تموت , لذا إذا كنت تعرفين شيئاً الآن قد يكون الوقت الجيد لتخبرينا به
    Also Wenn Sie denken, es wäre Fall relevant, benötige ich alle Dokumente oder Akten, die Sie in die Finger bekommen können. Open Subtitles لذا إذا كنت تعتقد أن الأمر مرتبط بقضية، سأحتاج لكل وثيقة، كل ملف تستطيع أن تجلبه لنا.
    Wenn Sie mir also in den Rücken schießen wollen, könnten Sie dann vielleicht damit warten, bis wir hier fertig sind. Open Subtitles لذا إذا كنت سوف تقتلني غدراً من الممكن عليك الإنتظار حتى ننتهي من هنا
    Wenn Sie uns jetzt nicht die Wahrheit sagen... Open Subtitles لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن
    wenn man also in der glücklichen Lage ist, einen kleinen weißen Ball mit einem Metallstab in ein mehrere hundert Meter entferntes Loch zu schlagen, ist unsere Gesellschaft bereit, einen mit einigen hundert Millionen Dollar zu belohnen. TED لذا إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية لتكون قادر على رمي كرة بيضاء صغيرة في حفرة تبعد عدة مئات من الياردات باستخدام عصا معدنية طويلة، فسوف يكون مجتمعنا على استعداد أن يكافئك بمئات الملايين من الدولارات.
    Also, Wenn du zurückgekommen bist, um ... zwischen uns etwas neu zu entfachen ... Open Subtitles لذا إذا كنت عائدة إلى هنا من أجل ما كان بيننا
    Wenn du also schon da rum sitzt, kannst du mir auch ein paar Fragen stellen. Open Subtitles لذا إذا كنت ستجلس هُنا عندها يُمكنك أن تسألني.
    Wenn du denkst, das ist unheimlich, dann hast du den falschen Kerl geheiratet. Open Subtitles لذا إذا كنت تظنين أن هذا غريب، فلقد تزوجتِ بالشخص الخاطئ.
    Also, Wenn du weißt, daß du existierst... dann existierst du. Open Subtitles لذا إذا كنت مدرك أنك موجود فأنت موجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus