lassen Sie mich Ihnen ein paar eindrucksvolle Beispiele geben. | TED | لذا اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة البارزة في هذا |
lassen Sie mich etwas fragen, was Sie womöglich für selbstverständlich halten. | TED | لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما. |
lassen Sie mich Ihnen ein paar Gegenstände zeigen. | TED | لذا اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأشياء. |
lassen Sie mich Ihnen aus meiner eigenen Erfahrung einen Einblick geben, damit Sie etwas Abstand gewinnen und vielleicht verstehen können, weshalb es so schwierig ist, mit den Herausforderungen von heute fertig zu werden, und warum die Politik in eine Sackgasse gerät. | TED | لذا اسمحوا لي، من تجربتي الشخصية ان اقدم لكم رؤية عميقة ، بحيث يكون بإمكانكم فهم السبب الذي جعل من الصعب التعامل مع تحديات اليوم ، و لماذا السياسات المتبعة اليوم تقودنا إلى طريق مظلم |
lassen Sie es mich anders beschreiben. | TED | لذا اسمحوا لي بشرح ذلك بشكل مختلف. |
(Lachen) (Applaus) lassen Sie mich also mit einigen Worten über die Anwendungen enden, die wir dafür gefunden haben. | TED | (تصفيق) لذا اسمحوا لي أن أختتم بكلمات قليلة عن التطبيقات التي وجدنا لهذا الغرض. |
Dann lassen Sie mich arbeiten. | Open Subtitles | لذا اسمحوا لي أن العمل. |
lassen Sie sich zurückversetzen, warum es so unglaublich anders war Buzzcar aufzubauen, als Zipcar, weil jetzt jede einzelne Sache, die wir tun, diese zwei verschiedenen Seiten hat, an die ich zu denken habe: Die Eigentümer, die die Autos zur Verfügung stellen werden, und die Fahrer, die diese Autos ausleihen werden. | TED | لذا اسمحوا لي أن أرجع بكم لكيف يختلف بشكل لا يصدق بناء "بوزكار" من بناء "زيبكار", لأنه الآن كل شيء نقوم به لديه هذه الهيئات المختلفة التي يجب أن أفكر بها: المالكين الذين سوف يوفرون السيارات والسائقين الذين سوف يذهبون لاستئجارها. |