"لذا حينما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als
        
    Und Als sie mit ihren Händen um meine Taille fasste, muss sie gespürt haben, dass ich das gar nicht genoss. Open Subtitles لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً
    Als ein Krokodil den Fluss hinauf schwamm, begann sie es zu füttern. Open Subtitles لذا حينما التمساح قام بالسباحة من المحيط بدأت بإطعامه
    Als ich den Jungen dann aus meinem Stall rausrennen sah, da wollte ich die Fragen verdammt noch mal später stellen. Open Subtitles لذا حينما شاهدت ذاك الفتى يمزق في قطيعي نعم , تبا كنت سأطرح الاسئله لاحقا
    Als jemand Ihnen Geld anbot, um ein Bild zu fälschen, waren sie froh. Open Subtitles لذا حينما عرض عليك أحد بأن يدفع لك لتزوير لوحة، منحك ذلك شُعوراً رائعاً.
    Als du da auf diese Straße gestürzt und so herrlich durchgebrannt bist, habe ich nur eins gesehen: Open Subtitles لذا حينما سقطت انت على ذلك الطريق السّريع وكنت ثائرا بطريقة عجيبة كل ما رأيته هي فرصة للاِنتقام
    Und Als ich hier so im Dunklen gewartet hab, und ihr am Morgen aufgestanden seid, dachte ich: Open Subtitles لذا حينما قمت بالفعل بالإختباء هنا بالظلام وأنتم كنتم تستيقظون للصباح ظننت
    Nachdem die Kuppel kam, verlor ich es im Chaos, und Als ich das gesehen habe... Open Subtitles بعد نزول القبة فقدته في خضم الفوضى ...لذا حينما رأيته
    Als ich die Alarmglocken von Aquila hörte, wusste ich, mein Moment war gekommen. Open Subtitles لذا حينما سمعتُ أجراس التحذير فى "أكويلا"... علمتُ أن لحظة قَدَرى قد حانت.
    Also, während ich Doyle Als eine Bedrohung las, wusste ich, dass sie ihn töten würden. Und ich wollte, dass sie ihn töten. Open Subtitles لذا حينما قرأت أنّ (دويل) يمثل تهديداً، لذا علمتُ أنهم سيقتلوه ، و رغبتُ بأنّ يقتلوه.
    Der Punkt ist: Ich wollte nicht darüber reden. Als Ted also fragte... Open Subtitles "الخلاصة هو أنني لم أرغب في التحدث عن هذا، لذا حينما سألني (تِد).."
    Als Trish Talk heute früh ausfiel, war ich... Open Subtitles لذا حينما لم يبث "برنامج تريش" هذا الصباح...
    Als ich 14 war, floh ich nach New York und landete bei meinem Vater und ich kehrte nie mehr zurück. Open Subtitles لذا حينما بلغت الرابعة عشر (غادرت إلى (نيويورك، وأصبحت أعيش مع والدي ولم أعد أبداً.
    Also, Als Sie zur Moschee kamen... Open Subtitles حسنٌ، لذا حينما وصلتِ المسجد
    Als Hook also glaubte, er würde die Dunkelheit vernichten, hat er sie eigentlich nur bewegt. Open Subtitles لذا حينما اعتقد (هوك) أنّه يدمّر الظلام كان في واقع الأمر ينقله
    Ed war beim Militär, also... Als er die Chance hatte, sich niederzulassen,... wissen sie, den schönen Firmenwagen,... das große Haus, sogar ein besseres Gehalt,... drängte ich ihn dazu, den Job anzunehmen. Open Subtitles كان (إد) في الجيش، لذا... حينما واتته فرصة الإستقرار... كما تعلمين؟
    Tja, und Als Sadie gegangen ist, da dachte ich, sie würde nur etwas Zeit brauchen, um sich über alles klar zu werden... (SCHLUCHZT) Open Subtitles لذا حينما... حينما رحلت (سايدي)، تراءى لي أن بمقدورها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus