"لذا لما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also warum
        
    Nun, schau mal, mein Freund, ich sagte dir doch, dass ich nicht das habe, was du willst, Also warum nimmst du es nicht leicht und verschwindest aus meinem Haus. Open Subtitles الآن، اسمع يا رجل قلت لك ليس لدي ما تبحث عنه لذا لما لا تسهل الامر على نفسك
    Nun, ich weiß Sie sind neu hier, und alles Also warum gebe ich ihnen nicht einen kleinen Tipp - Open Subtitles نعم، حسنٌ أعرف بأنك جديد هنا لذا لما لا أعطيك فكرة عن الموضوع
    Also, warum kommst du nicht mit mir mit, und wir können sofort loslegen? Open Subtitles لذا لما لا تأتين معي ويمكننا الذهاب إلى هناك الآن ؟
    Also warum lassen Sie den Scheiß nicht und sagen mir Ihren echten Namen. Open Subtitles لذا لما لا تكف عن الهراء وتخبرني باسمك الحقيقي
    Sie wissen, dass ich das nicht tun werde, Also warum ersparen Sie mir nicht die Mühe und sagen mir, was sich auf diesem Feld befindet? Open Subtitles حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا, لذا لما لا تجنبني العناء وتخبرني ما في هذا الحقل؟
    Also, warum geht er dann überhaupt so vor? Open Subtitles لذا لما يتبع هذة الطرق من العمل في الغالب؟
    Also, warum gehst du nicht eine Runde spazieren und lässt die wahren Jäger die Arbeit erledigen? Open Subtitles لذا, لما لا تترك هذه القضية و تدع الصيادون الحقيقيين يقومون بعملهم؟
    Also warum hören wir nicht die Frage: "Glauben Sie an Schwerkraft?" TED لذا لما لا نسمع هذا السؤال، "هل تؤمن بالجاذبية؟"
    Also, warum ersparen Sie uns beiden nicht den Ärger... und tippen diese speziellen Codes ein, die sie sowieso bald eingeben werden... und suchen mir zwei Zimmer, die so schön sind... dass ich diesen grauenvollen Abend direkt vergesse. Open Subtitles لذا لما لا توفر على نفسك العناء وتكتب الكلمات السحرية التي تعرف أنك ستكتبها في جميع الأحوال. وتجد لي غرفتان رائعتان لدرجة أن تعيد لي ليلتي كما كانت عليها
    Also warum leistest du uns beim Essen nicht Gesellschaft? Open Subtitles لذا لما لا تأتي وتنضم لنا على الغداء؟
    Du kommst nicht mit, Also warum... konzentrierst du dich nicht einfach auf deine Glitzer-Lichter. Open Subtitles أنت لن تأتي معنا لذا لما لا تركز فقط على مصابيحك المتلألئة !
    Also warum sagen Sie mir nicht genau, was Sie wollen? Open Subtitles لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟
    Also... warum fangen wir nicht da an, wo wie letzte Woche aufgehört haben? Open Subtitles لذا... لما لا ... نبدأ من حيث انتهينا الأسبوع الماضي؟
    - Also warum will sie nicht mit uns reden? Open Subtitles نحنُ حتى عرضنا عليها حمايتنا... لذا لما بحق الجحيم ترفض أن تتحدث إلينا؟
    Also warum machen wir das? Open Subtitles لذا , لما نفعل هذا ؟
    Also, warum sich abmühen, wenn das Leben seine eigenen Entscheidungen trifft? Open Subtitles ...لذا لما العناء إن كانت الحياة_BAR_ ستسير بإختياراتها الخاصة؟
    Also, warum nicht ich zuerst? Open Subtitles لذا لما لا أبدأ انا؟
    - "Also, warum nicht heute Abend? "Es gibt einen tollen Ort der Chaykins's heißt. Open Subtitles لذا لما لا يمكننا فعل هذا الليلة فهناك مكان رائع يدعى (شيكينز)
    Also, warum gehen wir nicht zu dritt hin? Open Subtitles لذا لما لا تأتين معنا؟
    - Also, warum nicht dann ehrlich sein? Open Subtitles لذا , لما لا نكون صرحاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus