"لذلك فقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • also
        
    Sie sind kein junger Hüpfer mehr, also haben sich, durch das Altern, Amyloid-Plaques angehäuft. TED لم تعد صغيرًا، لذلك فقد تكوَّمت بعض صفيحات الأميلويد لديك مع تقدم العمر.
    also bin ich hier. Ich höre ihnen auf dem Weg raus zu und erzähl's ihr. Open Subtitles و لذلك فقد أخبرتها , بأنني سأسمع ما يقولونه في الخارج و أقوله لها
    Wir haben also Schlussfolgerungen gezogen und Vorhersagen gemacht, jetzt müssen wir handeln. TED لذلك فقد وضعنا استدلالات، وقمنا بالتنبؤات، والآن علينا توليد الحركة.
    Natürlich konnten wir keine gemeinschaftliche Diskussion mit zehntausenden Studenten führen, also förderten und unterstützten wir diese Online-Foren. TED بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت
    Sie waren also eine geborene Führungspersönlichkeit, aber auch ein Rebell, oder? TED لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ..
    also steckten sie ihn nochmal an und nutzten dieses Mal 110 Volt für eine halbe Sekunde. TED لذلك فقد وصلوه مرة أخرى بالتيار، وهذه المرة استخدموا 110 فولتا لنصف ثانية.
    Es sollte etwas eleganter und stilvoller werden, also übersetzte ich es wie folgt: TED لقد كانت تحتاج تنميقًا أكثر، أن تكون كلاسيكيًا أكثر، لذلك فقد عدلتها كالتالي:
    also sagte Kaluza: Gut, vielleicht gibt es ja zusätzliche Raumdimensionen. TED لذلك فقد قال كلوتزة، حسن، ربما يوجد أبعاد إضافية أكثر للفراغ.
    also verbesserte er meine Entscheidungsfindung grundlegend. TED لذلك فقد حسنت جذرياً عملية صنع القرار لدي.
    Ich gehe also Freundschaften und kollegiale und geschwisterliche und Verwandtschafts-Beziehungen mit anderen Leuten ein, die wiederum ähnliche Beziehungen mit anderen Leuten haben. TED لذلك فقد شكلت صداقات و زمالة و أخوة و علاقات قرابة مع أشخاص آخرين هم بالتالي لديهم علاقات مشابهة مع أشخاص آخرين
    Niemand sieht fern, also schaltet er um. Open Subtitles لم يكن أحد يشاهد التلفاز لذلك فقد غير القناة
    Meine Eltern wollten eine Tochter, also zogen sie mich wie eine auf. Open Subtitles كان أبواي يرغبان بفتاة في حين انتظارهم لي لذلك فقد ربياني كتربية الفتيات
    also, sie ist früher gekommen, deswegen macht es das irgendwie wet. Open Subtitles حسناً، لقد جاءَت مُبكرَة، لذلك فقد بدأنا بالحديث
    Ich komme gut mit jungen Leuten zurecht, also habe ich mich angeboten, das zu übernehmen. Open Subtitles وأنا لدي حساسية تجاه صغار السن لذلك فقد تقدمت وتطوعت
    Er hat mein Leben zerstört, also habe ich ihm den Gefallen zurückgegeben. Open Subtitles لقد سلب منى حياتى لذلك فقد فعلت معه نفس الشيء
    Und sie wusste, dass sie sich nicht um dich kümmern konnte, also sorgte sie dafür, dass du zu der liebenswertesten Familie kommst, die sie finden konnte. Open Subtitles و لقد عرفت انه لا يمكنها ان تعتني بك لذلك فقد تاكدت من أنك ستذهبي مع أكثر عائلة محبة تمكنت من ايجادها
    Und wir haben eine Niere für Sie gefunden, also hat der Hut seine Arbeit erledigt. Open Subtitles ونحن وجدنا لك كلية ، لذلك فقد انتهت وظيفتها
    Aber er hat nicht gewedelt, also war ich dafür zu haben. Open Subtitles لكنه لم يكن يتحرك لذلك فقد إستمريت في اللعب
    also saßen wir mit dem Team zusammen, das and den olympischen Bewerbungsunterlagen arbeitete, woraufhin wir beschlossen, die gefühlte Temperatur anzupeilen, um Wohlbefinden im Freien in diesem Temprraturbereich zu schaffen der bei einer Temperatur von 32 Grad Celsius wahrgenommen wird, was ausgesprochen angenehm ist. TED لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعدّ الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
    also begann ich eine Menge verschiedener Sorten Material in meinem Studio zu sammeln und zu experimentieren und Dinge auszuprobieren, neugierig darauf, was mir alles einfiel. TED لذلك فقد بدأت بجمع العديد من الأنواع المختلفة من المواد في الأستوديو الخاص بي و قمت بالتجارب و محاولة تنفيذ هذا ، وذلك ومعرفة ما هي أنواع المخلوقات التي ستتكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus