Dieses Handlungsmuster löste viele Ängste in mir aus, aus zwei Gründen. | TED | تسبب لي نمط الحياة هذا في الكثير من القلق، لسببين. |
Sie sagte, "Facebook mich und wir gehen nachher was trinken", was aus zwei Gründen toll ist. | Open Subtitles | قالت أضفني في الـ فيس بوك ثم يمكننا الخروج والشرب لاحقاً وهذا أمر مدهش لسببين |
YR: Genau. Es gibt einen Notschirm für den Flügel. Aus zwei Gründen: damit ich ihn später reparieren kann und besonders damit das keiner auf den Kopf bekommt. | TED | تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة. |
Es gibt Zwei Gründe, warum es momentan die beste Nachricht für die Wirtschaft ist. | TED | هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين. |
Das hat Zwei Gründe... erstens empfingen die Forscher kein Mitleid für sie. | Open Subtitles | يفعلون ذلك لسببين الاول ان العلماء يكرهوا المحامين |
Du sagst mir jetzt alles, was du über die tödlichen Vipern weißt. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى قالت أنها تتركنى حية لسببين |
Das macht mich nachdenklich aus mehreren Gründen. | TED | وهذا يثير حنقي لسببين |
bei dem die Einfärbung aus zweierlei Gründen gemacht wurde: | TED | تمت إضافة الألوان وذلك لسببين. |
Das unterstreicht die meisten unserer Erziehungs- und Management-Methoden und die Art, wie wir unser Verhalten motivieren. Und das ist aus zwei Gründen wissenschaftlich inkorrekt und verkehrt herum. | TED | ذلك يغلب على معظم انماطنا الابوية والادارية في طريقة تحفيز سلوكنا والمشكلة أن ذلك علميا واهن ورجعي وذلك لسببين |
Ich erinnere mich aus zwei Gründen sehr gut an diesen Ausdruck. | TED | الآن أتذكر هذا المصطلح بشكل جيد وذلك لسببين. |
Aber ich halte das für einen Fehler, und zwar aus zwei Gründen: | TED | لكنّي أعتقد أن هذا خطأ، لسببين أساسيين. |
UG: Nein, der Rauch ist aus zwei Gründen da, man kann so die Geschwindigkeit sehen und die Strecke erkennen, die ich fliege. | TED | لا، الدخان هو لسببين ، أنه يمكنك من رؤية السرعه ، حيث ترين الطريق حيث كنت أحلق |
Dies sollte den stärker pragmatischen Konservativen helfen. Aber die Wahlen im Iran sind bekannt für ihren unberechenbaren Charakter – und zwar aus zwei Gründen. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يساعد المحافظين الأكثر برجماتية. إلا أن الانتخابات في إيران تشتهر بصعوبة التكهن بنتائجها لسببين. |
aus zwei Gründen, entweder können wir sie nicht sehen oder sie sind weg und wir sind zu spät. | Open Subtitles | ولما هى مشكلة سّيد رايان؟ لسببين إما لأننا لا نستطيع رؤيتهم وهذا سيئ ، أو أسوأ،أنهم رحلو وأننا متأخرون جدا |
Sie hat also hochbezahlte Lobbyisten, und diese Lobbyisten sind aus zwei Gründen in Washington: | Open Subtitles | فهي تمنح موظفيها رواتب عالية وتحصل على دعم قوي وهذا الدعم من واشنطن لسببين |
Weil der folgende Film aus zwei Gründen wichtig ist: | Open Subtitles | لأن الفيلم الذي أوشكت أن أريكم أياه مهم لسببين |
Okay, nun habe ich Zwei Gründe mich zu waschen. | Open Subtitles | حسنا ، سأغتسل الآن لسببين |
Zwei Gründe: erstens will er die perfekte Umgebung schaffen um mit Sam zusammen zu sein. | Open Subtitles | - لسببين - أوّلاً، أراد أن يخلق الجو المثاليّ (ليكون مع (سام |
Nun, das könnte Zwei Gründe haben. | Open Subtitles | هذا قد يكون لسببين |
Du sagst mir jetzt alles, was du über die tödlichen Vipern weißt. | Open Subtitles | قالت أنها تتركنى حية لسببين |
Und es ist aus mehreren Gründen hart. | TED | وإنّه لأمر صعب لسببين. |
Das Problem auf diese Weise zu formulieren, ist aus zweierlei Gründen sinnvoll. Erstens ist die Frage der jüdischen Nationalität in der Tat sehr kompliziert, selbst für Juden, da viele sich nur im religiösen Sinne als Solche betrachten. | News-Commentary | إن وضع القضية في هذا الإطار أمر منطقي لسببين. الأول أن مسألة الجنسية اليهودية معقدة للغاية، حتى بالنسبة لليهود أنفسهم، حيث يعتبر الكثير من الناس أنفسهم يهوداً استناداً إلى المعنى الديني فقط. |