Und so schnell wie der andere Jacob starb, bleibt mir nicht mehr viel Zeit. | Open Subtitles | ونظرا لسرعة موت جاكوب الآخر لا أظن أنا لدىَ الكثير من الوقت المتبقي |
Wenn man bedenkt, wie schnell sich die Tiere vermehren, müssen sie gefüttert werden. | Open Subtitles | أعني، أنه بالنظر لسرعة تكاثر الفئران فلا بد أن هناك ما يطعمهم |
Lassen Sie mich Ihnen das zeigen, dies ist unsere Schätzung, wie schnell wir Wikipedia von Englisch auf Spanisch übersetzen könnten. Denken Sie daran, dies ist 50 Millionen Dollar wert. | TED | دعوني اريكم هذا هو تقديرنا لسرعة مقدرتنا على ترجمة موقع ويكيبيديا من الانجليزية الى الاسبانية تذكرون , انه يقدر ب 50 مليون دولار |
ermutigt den Generalsekretär, während der Planung und Vorbereitung eines Friedenssicherungseinsatzes alle ihm zu Gebote stehenden Maßnahmen zu ergreifen, um eine rasche Verlegung zu erleichtern, und erklärt sich bereit, den Generalsekretär nach Bedarf durch die Erteilung konkreter Planungsmandate zu unterstützen, mit denen er ihn auffordert, die notwendigen Verwaltungsmaßnahmen zur Vorbereitung der raschen Verlegung einer Mission zu ergreifen; | UN | يشجع الأمين العام على أن يتخذ، خلال التخطيط لعمليات حفظ السلام والإعداد لها، جميع التدابير الممكنة لتيسير سرعة الانتشار، ويوافق على مساعدة الأمين العام، حيثما اقتضى الأمر ذلك، عن طريق تفويضه بولايات محددة في مجال التخطيط، تطلب إليه أن يتخذ الخطوات الإدارية اللازمة للإعداد لسرعة انتشار البعثات؛ |
Brandexperten des Militärs... ..wurden konsultiert, die diesen Fall als außergewöhnlich bezeichnen,... ..da der Täter nicht nur überlebt hat,... ..sondern sein Gewebe sich auch schnell regeneriert. | Open Subtitles | اخصائي الحرائق في الجيش تم احضارهم لدراسة القضية ويقولون عنها انها غير عادية ليس فقط لأن المشتبه به بقي حيّا و لكن لسرعة تعافي أنسجته |
Nö, er musste schnell sein... ausreichend schnell, damit Chandlers Wagen über die Brüstung fährt. | Open Subtitles | إحتاج لسرعة - بما فيه الكفاية لقيادة سيارة شاندلر خلال ذلك السور. |
In Anbetracht der Tatsache, wie schnell dieses Problem mittels blauer Energie behoben wurde, drängen jetzt weltweit Regierungen darauf, die Bauarbeiten an den Concordia-Stätten zu forcieren. | Open Subtitles | بعدَ رؤيتهم لسرعة الطاقة الزرقاء في إعادةِ الكهرباء، يحثّ قادةُ العالمِ المقاولين لتسريع بناء مواقع "كونكورديا" حول العالم. |
Schaut, wie schnell sie verlöschen. | Open Subtitles | انظروا لسرعة خمودهم |
Schaut, wie schnell sie verlöschen. | Open Subtitles | انظروا لسرعة خمودهم |
Meine Güte, wie schnell wir die kriminelle Laufbahn hochklettern. | Open Subtitles | -عجبًا لسرعة ترقيتنا في عالم الجريمة ! |
- Das war schnell. | Open Subtitles | يا لسرعة فهمكِ |
die Maschinen knallen dich ab. Du musst schnell sein. | Open Subtitles | تحتاج لسرعة |
XL: Wir leben wirklich in einer aufregenden Zeit, in der die Wissenschaft keine vorgegebene Höchstgeschwindigkeit kennt, sondern nur von der eigenen Vorstellungskraft begrenzt wird. | TED | شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا. |
Das Asteroidenfeld erlaubt keinen Sprung in die Lichtgeschwindigkeit. | Open Subtitles | أنت لا يمكنك القيام بالقفز لسرعة الضوء فيّ حقل الكويكبات هذا |
Wenn sie sich an die imperiale Standardprozedur halten... werfen sie ihren Müll über Bord vorm Umschalten auf Lichtgeschwindigkeit. | Open Subtitles | إذا إتبعوا الإجراءات المعتادة للإمبراطورية فسوف يلقون نفايتهم قبل إنتقالهم لسرعة الضوء |