"لشعبنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • für unser Volk
        
    • unseres Volkes
        
    • unseren Leuten
        
    • hat unser volk
        
    • für unsere Leute
        
    Allein geht es nicht. Nur mit dem Adel gibt es Hoffnung für unser Volk. Open Subtitles لا نستطيع أن نقوم بالأمر وحدنا مشاركة النبلاء هى الأمل الوحيد لشعبنا.
    Denn wenn diese beiden den Bund eingehen, könnte daraus die Hoffnung für unser Volk geboren werden. Open Subtitles إذا تزوجا قريباً رغم ذلك قد يولد هناك أملاً لشعبنا
    Tiere wie der Bär, die Spinne und der Kojote... ..sind mächtige Symbole für unser Volk. Open Subtitles حيوانات مثل الدب ، عنكبوت والقيوط و... هي رموز قوية لشعبنا.
    Kubaner wie du begründen den schlechten Ruf unseres Volkes. Open Subtitles ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا
    Der frühere Anführer unseres Volkes wurde... zur Marionette der Amerikaner und labte sich an unserem Land. Open Subtitles الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية للأمريكيين وأصبح عبء علينا
    Es gibt Kaufleute in Wien, die Schulden haben bei unseren Leuten. Open Subtitles هناك تجار فى فيينا يدينون بالكثير لشعبنا فى يورك
    solange ein Trojaner es trägt, hat unser volk eine Zukunft. Open Subtitles -طالما هو فى يد طروادى -سيكون هناك مستقبل لشعبنا
    Du bist bedeutungslos geworden,... für unsere Leute und nun für mich. Open Subtitles لقد أصبحتِ غير ذي صلة لشعبنا ، والآن لي أنا
    Das ist ein enormer Erfolg für unser Volk. Wie kann ich Ihnen danken? Open Subtitles هذا نصر هائل لشعبنا لا أعرف كيف اشكركم
    Heute ist ein großer Tag für unser Volk. Open Subtitles هذا يوم عظيم لشعبنا
    für unser Volk war sie Evolet. Open Subtitles و بالنسبة لشعبنا كانت (إيفوليت)، هي الأمل في الحياة.
    Ob wir nun Anspruch auf England erheben oder... wir meinem Vater und dem Vatikan trotzen, für das, was wir für unser Volk für richtig halten. Open Subtitles تحدي أبي و"الفاتيكان"... من أجل ما نعتقد أنه أصلح... لشعبنا.
    - Wir bitten Euch, Gnade für unser Volk zu zeigen, Open Subtitles -نرجوك أن تظهر الرحمة لشعبنا
    Die Angeklagten haben im Kriege in Flugblättern zur Sabotage der Rüstung... und zum Sturz der nationalsozialistischen Lebensform unseres Volkes aufgerufen, defätistische Gedanken propagiert und den Führer aufs Gemeinste beschimpft... und dadurch den Feind des Reiches begünstigt... und unsere Wehrkraft zersetzt. Open Subtitles المتهمين قاموا بإرسال المنشورات خلال الحرب، وذلك من أجل إحداث أعمال تخريب بإنتاج الأسلحة لإسقاط الاشتراكية الوطنية لشعبنا لنشر أفكار إنهازمية, لجلب الخزي لزعيمنا
    Wie viele geopfert wurden... für die Zukunft unseres Volkes. Open Subtitles ...كم عدد من ضحوا بحيث يمكن أن يكون لشعبنا مستقبل
    Um Anführerin unseres Volkes zu sein. Open Subtitles لتكوني قائدة لشعبنا
    Aber wenn wir, Sunniten und Shiiten, zusammen arbeiten und uns nicht gegenseitig Vorwürfe machen, dann, erhalten wir endlich die Selbstachtung die unseren Leuten erlauben wird sich vorwärts zu bewegen. Open Subtitles ولكن إن قمنا، نحن السنّة والشيعة، بالعمل معاً ولم يلُم أحدنا الآخر، حينها سنبلغ أخيراً الاحترام الذاتيّ الذي يسمح لشعبنا بالتقدم
    unseren Leuten helfen. Open Subtitles فعل الصواب لشعبنا
    solange es in der Hand eines Trojaners ist, hat unser volk eine Zukunft. Open Subtitles -طالما هو فى يد طروادى سيكون لشعبنا مستقبل
    Monumente für unsere Leute. Für unsere Art zu leben. Open Subtitles النصب التذكارية لشعبنا لطريقتنا في الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus