"لطبيعتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • normal
        
    • Normalität
        
    • normalisieren
        
    • zurückkehren
        
    In drei Wochen sind die Gehirnfunktionen wieder normal. Open Subtitles و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها
    An dem Tag des Meteoritenschauers begriff ich, dass hier nichts mehr normal sein würde. Open Subtitles حسناً أدركت يوم حدوث وابل النيازك أن الأمور لن ترجع لطبيعتها أبداً
    Seine Sehkraft ist wieder normal und wenn er über die Nacht asymptomatisch bleibt, können wir ihn in der Früh entlassen. Open Subtitles رؤيته عادت لطبيعتها و إن بقي دون أعراض كل الليل فسنكون قادرين على إخراجه في الصباح
    Dinge müssen wieder zurück zur Normalität in deinem Leben und ... was könnte normaler sein, als dass ich dich verarsche und dass du es herausfindest. Open Subtitles يجب أن تعودَ الأشياء لطبيعتها في حياتك وما هو الأكثر طبيعيةً من عبثي معك؟ ثمّ اكتشافك الأمر؟
    Ich bezweifle, dass sich diese Werte normalisieren. Open Subtitles انا أشك كثيراً في أن هذه الأرقام ستعود لطبيعتها
    Würde sie fallen gelassen, könnte alles in kürzester Zeit wieder zum gewohnten Gang zurückkehren. Open Subtitles لو لـم يتـم الإعـلان .. فستعـود الأمور لطبيعتها
    Hab mit mir noch ein paar Tage Geduld. Dann wird alles wieder normal. Open Subtitles لكن تحملني ليوم أو اثنان ستعود الأمور لطبيعتها
    Als ich sie sah, schien sie wieder ganz normal. Open Subtitles حقاً؟ لأنني عندما رأيتها، بدت لي وكأنها عادت لطبيعتها
    Aber dein Job da geht nur noch ein paar Wochen, und dann wird alles wieder normal sein. Open Subtitles و لكن وظيفتكِ هذه لعدة أسابيع قليلة أخرى فقط و ستعود الأمور لطبيعتها
    Aber dein Job da geht nur noch ein paar Wochen, und dann wird alles wieder normal sein. Open Subtitles و لكن وظيفتكِ هذه لعدة أسابيع قليلة أخرى فقط و ستعود الأمور لطبيعتها
    Sie sagt, die Dinge werden wieder normal, sobald sie zurück beim Wirtschafts-Verbrechen ist, aber ich weiß nicht, wie man sich von dem erholen soll. Open Subtitles تقول إنها ستعود لطبيعتها إن عادت للتحقيقات المالية، لكن لا أعرف إن كان يمكنها العودة حقاً
    Die gute Nachricht ist, dass durch ein bisschen Lebensraumwiederherstellung und etwas weniger Flüge die Froschpopulation, die zwischen den 80ern und den frühen 90ern abnahm, fast wieder normal ist. TED الجانب الجيد، أنه مع القليل من استعادة المواطن وبعض الصراعات القليلة، سكان الضفادع، تقلصت أعدادها مابين الثمانينات والتسعينات، استطاعت أن تعود لطبيعتها مره أخرى.
    (Amy) Nun, da Miss Hardwick weg ist, wird hoffentlich alles wieder normal. Open Subtitles إذاً الآن وقد ذهبت الآنسة (هاردويك)، آمل أن تعود الأشياء لطبيعتها
    - EEG normal, keine Halluzinationen. Open Subtitles عادت كهرباء المخ لطبيعتها لا هلاوس
    Und die Dinge waren wieder normal ... fast. Open Subtitles و عادت الامور لطبيعتها . . تقريباً
    Ich möchte, dass es wieder normal zwischen uns wird. Open Subtitles أريد أن تعود الأمور لطبيعتها مرة أخرى
    Ich will, dass alles normal ist. Open Subtitles أريد كل الأشياء تعود لطبيعتها.
    Ja, ich bin nur bis zu meinem 25zigstem Lebensjahr auf Bewährung, aber anders als sonst, kehren die Dinge wieder zur Normalität. Open Subtitles أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها
    Mom ist wieder eingezogen. Die Dinge kehren zur Normalität. Open Subtitles أمي أنتقلت الى هنا الاشياء ستعود لطبيعتها
    - Es ist so schön zu sehen, dass die Dinge... endlich wieder zur Normalität zurückfinden. Open Subtitles .يا إلهي أنني سعيد لرؤية الأمور . تعود لطبيعتها هنا أخيراً
    Wird Zeit, daß sich die Dinge hier wieder normalisieren. Open Subtitles الأشياء تعود لطبيعتها في الوقت المناسب
    Wie schnell sich die Dinge normalisieren, hängt von vielen Faktoren ab, die weltweiten Wettermuster mit eingeschlossen, die ohne die Annahme modelliert wurden, dass Autos, Flugzeuge, Boote und Züge so lange Kohlenwasserstoffe in die Atmosphäre blasen. Open Subtitles عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها مرهونة بعدد من العوامل بما يشمل أنماط الطقس حول العالم والذي شُكِّلَ بدون افتراض أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة
    "Bald kann der Alltag zurückkehren", sagt Bürgermeister... Open Subtitles وستعود الحياة في المدينة لطبيعتها قريباً ..... العمدة "جونزالس" قال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus