"لعدة أسباب" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus mehreren Gründen
        
    • aus vielen Gründen
        
    • aus allen möglichen Gründen
        
    • von Gründen
        
    Atlantische Fleckendelfine sind aus mehreren Gründen eine tolle Spezies für die Zusammenarbeit. TED فدلافين المحيط الأطلسي المرقطة هي كائنات لطيفة فعلاً للعمل معها، وذلك لعدة أسباب
    Ja, aus mehreren Gründen beantrage ich, dass die Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfindet. Open Subtitles لعدة أسباب , أقترح أنّ هذهِ المحاكمة ستجري خلف أبواب مغلقة
    Und natürlich sagte ich "Ja", aus mehreren Gründen. TED وطبعا قلت له نعم، لعدة أسباب.
    Katzen schnurren aus vielen Gründen, aus Freude, Stress und Hunger. TED تموء القطط لعدة أسباب كثيرة، مثل السعادة، التوتر، والجوع.
    In Paris müssen Vampire aus vielen Gründen clever sein. Open Subtitles في باريس مصاص الدماء يجب ان يكون ماهراً لعدة أسباب
    Über die Leute, die ständig aus allen möglichen Gründen vermisst werden? Open Subtitles كيف أن الناس يُفقدون لعدة أسباب أليس كذلك؟
    Menschen verschwinden aus allen möglichen Gründen. Open Subtitles الناس تختفي لعدة أسباب.
    Aus einer Menge von Gründen, und nicht der unwichtigste ist, dass du mit dieser Sache nicht alleine fertig werden kannst. Open Subtitles تعلمين, لعدة أسباب, أقلّها لا تستطيعين التعامل مع هكذا شيء لوحدك
    Die Königskobra ist aus mehreren Gründen bemerkenswert. TED الكوبرا الملك رائع جدا لعدة أسباب.
    Genau, und zwar aus mehreren Gründen. Open Subtitles - مباراة مذهلة لعدة أسباب ..
    In diesem Bereich verfolgt die EU auch teilweise das strategische Ziel Amerikas, weil auch sie hinsichtlich Marktzugang, Einhaltung von Rechten des geistigen Eigentums, Zugang zu öffentlichen Aufträgen und Subventionen für Staatsbetriebe Vorbehalte gegen die Schwellenländer hegt. Europa muss jedoch eine Ausrichtung auf diesen neuen und eng gefassten Schwerpunkt des US-Handels aus mehreren Gründen vermeiden. News-Commentary ويشارك الاتحاد الأوروبي أهداف الولايات المتحدة هنا جزئيا، وذلك لأنه أيضاً لديه شكاوى ضد القوى الناشئة في ما يتصل بالوصول إلى الأسواق، والالتزام بحقوق الملكية الفكرية، والحصول على عقود المشتريات الحكومية، وإعانات الدعم المقدمة للشركات المملوكة للدولة. ولكن يتعين على أوروبا أن تتجنب الانحياز إلى هذا التركيز التجاري الأميركي الجديد الضيق لعدة أسباب.
    Ich nahm ihn aus vielen Gründen an, vermute ich. - Keiner davon war Karen. Open Subtitles لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن
    aus vielen Gründen ist alles außer Kontrolle geraten. Open Subtitles أعني... كانت مشاعرنا خارج السيطرة بهذه اللحظة لعدة أسباب
    aus vielen Gründen nicht. Open Subtitles لا، لعدة أسباب لا تفعلي ذلك واضح؟
    Ich habe Frauen aus vielen Gründen töten sehen. Open Subtitles رأيت نساء يقتلن لعدة أسباب
    Wie die Vereinten Nationen bald entdecken mussten, unterzeichnen die örtlichen Parteien Friedensübereinkünfte aus einer Vielzahl von Gründen, die dem Frieden nicht immer förderlich sind. UN 21 - وسرعان ما اكتشفت الأمم المتحدة أن الأطراف المحلية توقّع اتفاقات السلام لعدة أسباب ليست كلها لصالح السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus