"لعقدين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zwei Jahrzehnte
        
    • Jahrzehnten
        
    Ganz egal, Da Silva gab das Kommando und ein Mann, der sich der Mafia für mehr als Zwei Jahrzehnte entziehen konnte, wird innerhalb von kurzer Zeit tot aufgefunden. Open Subtitles بأى حال، قد أصدر دي سيلفا الأمر والرجل الذى حير المافيا لعقدين من الزمان قد عثر عليه ببضع ضغطات مفاتيح
    Zwei Jahrzehnte lang dachte ich, ich sei für Claires Tod verantwortlich, dass sie meinetwegen eine Überdosis nahm, bis ich diese Wiedersehenseinladung erhielt und anfing, wie ein Staatsanwalt zu denken, anstatt wie ein Freund. Open Subtitles لعقدين كاملين اعتقدت أنني السبب في وفاتها بتلك الجرعة الزائدة، حتى جاءتني تلك الدعوة لحفل إعادة لم الشمل، وحينها بدأت التفكير كمدعٍ عام بدلا من صديق حميم
    Du meinst die 20 Millionen $ über die letzten Zwei Jahrzehnte. Open Subtitles تقصد ال 20 مليون التي تعود لعقدين
    Sie sagte, sie behielt das Geheimnis, was mein Großvater vor zwei Jahrzehnten tat, für sich und wusste, dass es Zeit war, dies zu beenden. Open Subtitles قالت أنّها كتمت سرّ ما فعله جدّي لعقدين زمنيين وأن هذا أوان إفشائه.
    Ich bin jetzt seit zwei Jahrzehnten Mitte zwanzig. Open Subtitles -مرحباً وصلت العشرين لعقدين , وكنت لاعبة نهارية
    Zwei Jahrzehnte wurden wir beschützt und bedient. Open Subtitles لعقدين من الزمن نحن نحمى ونخدم
    Spulen wir mehr als Zwei Jahrzehnte vor. Apple führt das iPhone in China ein und zensiert den Dalai Lama zusammen mit anderen diversen politsch-sensiblen Applikationen auf Anfrage der chinesischen Regierung aus dem chinesischen App-Store. TED لنتقدم بالزمن لعقدين بعد هذا الإعلان. آبل تطلق الآيفون في الصين وتحجب تطبيق الدالاي لاما إضافة إلى عدد آخر من التطبيقات ذات الحساسية السياسية بناء على طلب الحكومة الصينية لتحديد ما يجب أن يتاح في متجر التطبيقات الصيني.
    Niemand sollte sich Illusionen machen: Selbst wenn sich weltweit alle Kernwaffenstaaten die Vision einer Welt frei von der Bedrohung eines nuklearen Konflikts zu Eigen machten, würden uns die Kernwaffen für mindestens Zwei Jahrzehnte erhalten bleiben, und selbst das würde besonders günstige Abrüstungsbedingungen erfordern. News-Commentary ولكن لا ينبغي لأحد أن يستسلم للأوهام. فحتى لو قررت كل الدول النووية في العالم احتضان هذه الرؤية لعالم خال من تهديد الصراع النووي، فإن الأسلحة النووية سوف تظل معنا لعقدين مقبلين من الزمان على الأقل، وحتى هذه النتيجة سوف تتطلب توفر أفضل الظروف المواتية لنزع السلاح.
    Diese Aussicht mag angesichts dessen, dass in Japan seit dem Platzen der wirtschaftlichen Blase in den frühen 1990ern schon Zwei Jahrzehnte vergangen sind, überraschend klingen. Aber nach einer kurzen Nicht-LDP-Regierung war die LDP in allen Koalitionen bis 2009 an der Spitze. News-Commentary وقد يبدو هذا الاحتمال مثيراً للدهشة، نظراً لخسارة اليابان لعقدين من الزمان منذ انفجار فقاعتها الاقتصادية في أوائل تسعينيات القرن الماضي. ولكن بعد فترة وجيزة تحت حكومة لم يكن الحزب الديمقراطي الليبرالي على رأسها، أصبح الحزب الديمقراطي الليبرالي في قلب كل الحكومات الائتلافية المتعاقبة حتى عام 2009.
    - Wow, über Zwei Jahrzehnte. Open Subtitles عهدك امتد لعقدين
    - Dank dir, war ich Zwei Jahrzehnte ein Gefangener. Open Subtitles لقد كنت سجيناً لعقدين بسببك
    Sogar nachdem die Immobilienblase vor 24 Jahren geplatzt war, glaubten die Behörden, dass das Wachstumsmodell des Landes keiner Anpassung bedürfe. Das Ergebnis waren Zwei Jahrzehnte Deflation und Nabelschau, bevor man schließlich die nötigen Reformen in Angriff nahm, um mit einem neueren, offeneren – und daher dynamischeren – Wirtschaftsmodell durchzustarten. News-Commentary لقد تكبدت اليابان ثمناً باهظاً بسبب هذا الموقف. وحتى بعد انفجار فقاعتها العقارية قبل 24 عاما، ظلت السلطات ثابتة على اعتقادها بأن نموذج النمو في البلاد لا يحتاج إلى أي تعديل. وكانت النتيجة الانكماش والتأمل الباطني لعقدين من الزمان قبل أن تتبنى اليابان أخيراً الإصلاحات اللازمة للدفع إلى الأمام بنظام اقتصادي جديد وأكثر انفتاحا ــ وبالتالي أكثر حيوية ونشاطا.
    Ich kenne Tom Connolly seit zwei Jahrzehnten. Open Subtitles لقد عرفت توم كونولي لعقدين من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus