"لعمليات حفظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Hauptabteilung
        
    • von Friedenssicherungseinsätzen
        
    • bei komplexen
        
    • des Zeitraums
        
    • der Friedenssicherungseinsätze
        
    • künftiger Friedenssicherungseinsätze
        
    • Der Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze soll eingeladen werden, an einer Sitzung der Arbeitsgruppe teilzunehmen, für die die wichtigsten mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu erörternden Fragen in einem Dokument zusammengefasst würden, und er soll gebeten werden, seine Auffassungen zu diesen Fragen ausführlich darzulegen. UN • دعوة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لحضور اجتماع الفريق العامل الذي سيتم من أجله تحضير ورقة بالمسائل ستجري مناقشتها مع إدارة عمليات حفظ السلام، مع رجاء بأن يعرض بالتفصيل آراءه بشأن هذه المسائل؛
    48. ersucht das Sekretariat, auch künftig sicherzustellen, dass die Hauptabteilung Presse und Information durch dienststellenübergreifende Konsultationen und die Koordinierung mit anderen Hauptabteilungen des Sekretariats, insbesondere mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze, bereits ab der Planungsphase in künftige Friedenssicherungseinsätze mit einbezogen wird; UN 48 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    • Zur Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei im Rahmen von Friedenssicherungseinsätzen soll eine Liste möglicher Kandidaten zur Verfügung stehen. UN • إتاحة قائمة بالمرشحين المحتملين يمكن أن تغطي احتياجات الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام؛
    Diese Aufgaben sollten in den aus Pflichtbeiträgen finanzierten Haushalt von Friedenssicherungseinsätzen aufgenommen werden und dem Missionsleiter unterstehen. UN وينبغي يكون تمويل هذه المهام جزءا من الميزانيات المقررة لعمليات حفظ السلام، تحت سلطة رئيس البعثة.
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat reagieren und rasch einen Friedenssicherungseinsatz in die Wege leiten können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى الانتشار السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Sonderhaushalt zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen2 und von dem gesonderten Vollzugsbericht über die Verwendung der Mittel des Sonderhaushalts während des Zeitraums vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 19993; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(2) وبتقرير الأداء المنفصل المتعلق باستعمال موارد حساب الدعم في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999(3)؛
    • Format und Inhalt einer periodischen Überprüfung der Friedenssicherungseinsätze. UN • شكل ومحتوى استعراض دوري لعمليات حفظ السلام؛
    49. ersucht das Sekretariat, auch künftig sicherzustellen, dass die Hauptabteilung Presse und Information durch dienststellenübergreifende Konsultationen und die Koordinierung mit anderen Hauptabteilungen des Sekretariats, insbesondere mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, bereits ab der Planungsphase künftiger Friedenssicherungseinsätze mit einbezogen wird; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Der Bereich Rechtsangelegenheiten pflichtete der Empfehlung des AIAD bei, und am 26. April 2006 wurde der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Demokratische Republik Kongo vom Beigeordneten Generalsekretär der Hauptabteilung gebeten, entsprechend vorzugehen. UN ووافقت إدارة الشؤون القانونية على توصية المكتب، وفي 26 نيسان/أبريل 2006، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام ببعثة المنظمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ إجراء بناء على ذلك.
    Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, in Erwägung zu ziehen, solche integrierten Büros nach Bedarf im Anschluss an den Abbau von Friedenssicherungseinsätzen einzurichten. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في نشر هذه المكاتب المتكاملة، عند الاقتضاء، وذلك عقب الخفض التدريجي لعمليات حفظ السلام.
    • Integrierte Planung von Friedenssicherungseinsätzen. UN • التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام؛
    Gleichzeitig ist er der Auffassung, dass es ein grundlegendes Ziel von Friedenssicherungseinsätzen sein sollte, zur Schaffung eines sicheren Umfelds für alle schwächeren Bevölkerungsgruppen beizutragen. UN وبموازاة ذلك، يعتبر المجلس أن الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لجميع الفئات الضعيفة من السكان يجب أن يمثل هدفا رئيسيا لعمليات حفظ السلام.
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat reagieren und rasch einen Friedenssicherungseinsatz dislozieren können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام، بمجرد اتخاذ مجلس الأمن القرار في هذا الشأن، وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المتشعبة،
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat rasch reagieren und einen Friedenssicherungseinsatz in die Wege leiten können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والنشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة،
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über den Sonderhaushalt zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen, des Vollzugsberichts über die Verwendung der Mittel des Sonderhaushalts während des Zeitraums vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 sowie des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام() وفي تقرير الأداء المتعلق باستعمال موارد حساب الدعم في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Haushaltsvollzug des Friedenssicherungs-Sonderhaushalts während des Zeitraums vom 1. Juli 1999 bis 30. Juni 20001 und von seinem Bericht über den Sonderhaushalt während des Zeitraums vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 20022; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000(1) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 الي 30 حزيران/يونيه 2002(2)؛
    Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. UN ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام.
    erneut erklärend, dass die Verwaltungs- und Haushaltsführung der Friedenssicherungseinsätze weiter verbessert werden müssen, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus