"لغتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre Sprache
        
    • die Sprache
        
    • Sprache zu
        
    • ihrer Sprache
        
    • Sprache nicht
        
    • diese Sprache
        
    • spreche
        
    • ihre eigene
        
    • ihre Muttersprache
        
    • ihrer Muttersprache
        
    Um Innovationen zu schaffen und zu produzieren, mussten sie ihre Sprache schützen. TED فليبدعوا ولينتجوا كان من الضروري أن يحافظوا على لغتهم.
    Und ich denke, das lag daran, dass ich ihre Sprache und ihre Realität einsetzen konnte, um sie in eine andere zu transportieren. TED و اعتقد أن سبب هذا التواصل هو أننى استطعت استخدام لغتهم و واقعهم مع القدرة على التلاعب بهذا الواقع و تحويله لآخر
    Sie könnten sie warnen, wenn Sie ihre Sprache könnten. Open Subtitles يُمْكِنُك أنْ تُحذّرَهم لو كنت تتكلم لغتهم
    Ich stecke in diesem Scheißland fest! Ich spreche die Sprache nicht! Open Subtitles انا عالق في هذه البلد لا أستطيع ان اتحدث لغتهم
    Und tragischerweise wurde sie 1999, als sie in Kolumbien mit dem U'wa-Volk arbeitete, mit dem Ziel, ihre Kultur und Sprache zu bewahren, mit zwei weiteren Kollegen von den Guerillas der FARC verschleppt und gefoltert und getötet. TED و بمأساوية, في العام 1999 عندما كانت في كولمبيا أعمل مع شعب الأووا, مُركِّزة على الحفاظ على ثقافتهم و لغتهم, تم خطفها هي و زميلين و تعذيبهم و قتلهم من قِبل القوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    Dieser Geschichte nach entwickelten die frühen Menschen die Arroganz zu glauben, dass sie durch Zusammenarbeit mittels ihrer Sprache einen Turm bauen könnten, der sie bis ganz hinauf in den Himmel führen würde. TED تبعاً للقصة، استبد الغرور بالبشر القدماء لحد أنهم، باستخدام لغتهم عملوا معاً، ليبنوا برجاً ليأخدهم جميعاُ إلى الجنان.
    Ich bin in Panama, - ich spreche diese Sprache nicht ... - Und ich darf diesen Bus nicht verpassen. Open Subtitles أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم - و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة -
    Die Antiker sind ein so altes Volk, dass ihre Sprache sich verändert hat. Open Subtitles بالرغم من ذلك فالقدماء تطورت لغتهم كثيرا
    Wenn du ihre Sprache nicht verstehst, dann ruf mich doch einfach. Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع فهم لغتهم إطلب مني أن أكون مترجم
    Aber sie haben ihre Sprache vergessen, ihre Überlieferungen. Open Subtitles قافلين إلى قبائلهم الهنديّة ، ولكن ناسين لغتهم ، وأدبهم
    Ich lebe in ihrem Haus, ich lerne ihre Sprache, ich koche ihr ekelhaftes Essen. Open Subtitles لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز
    Die Leute werden sich sicherer fühlen, wenn sie wissen, dass die Hairies ihre Sprache nicht mehr benutzen dürfen, sobald sie den Prozess durchlaufen haben. Open Subtitles انها سوف تجعل الناس يشعرون أكثر أمانا إذا كانوا يعرفون هيريز غير مسموح للاستخدام لغتهم الخاصة مرة أخرى مرة واحدة كانت
    Länder, die einst wie wir waren, sich aber dazu entschieden haben, nach Entwicklung zu streben, forschen und holen die anderen Länder ein, z.B. die Türkei, Malaysia und andere, sie nahmen ihre Sprache mit, als sie die Leiter hochkletterten, schützten sie wie einen Diamanten. TED الدول التي كانت مثلنا، وقررت أن تسعى وراء التنمية وأن تنتج أبحاثا وتلحق بتلك الدول مثل تركيا وماليزيا وغيرهم، هؤلاء حملوا لغتهم وهم يصعدون هذا السلم، مثل الألماسة. حافظوا عليها.
    ihre Sprache ist ein Basis-Dialekt. Open Subtitles لا بد أن لغتهم مبنيه على لهجه أساسيه
    Bill spricht ihre Sprache. Open Subtitles بيل يتكلم لغتهم ماذا يقولون يا بيلي؟
    Du kannst die Sprache besser als ich und ich arbeite schon seit Jahren mit diesen Mexikanern. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Wir wissen nichts über Italien. Wir haben keine Freunde dort. Wir sprechen die Sprache nicht. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن ايطاليا ليس لدينا أصدقاء هناك, ولا نتحدث لغتهم
    Mit diesem Schlüssel ist ihre Sprache zu entziffern für Physik, Geometrie, Chemie. Open Subtitles هذا كان المفتاح الذى سيمنحنا تعلم لغتهم الفيزياء والهندسة و الكمياء الاطار التالى (إيلى)
    Nutzen Sie die Macht der Sprache, um Konzepte miteinander zu verflechten, die bereits in der Vorstellung der Zuhörer existieren -- aber nicht in ihrer Sprache, sondern in deren. TED قم بإستخدام قوة اللغة لكي تخيط تلك المبادئ الموجودة مسبقاً معاً في أذهان جمهورك لكن لا تستخدم لغتلك، بل لغتهم هم.
    Ohne dich schaffe ich das nicht. Ich bin in Panama, - ich spreche diese Sprache nicht. Open Subtitles أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم - و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة -
    Wir wissen, dass sie ihre eigene Sprache haben, ihren eigenen Jargon. TED نعرف أنهم يستخدمون لغتهم الخاصة، أو مصطلحاتهم الخاصة.
    Der Traum, die Hoffnung und die Vision ist es, dass sie Englisch auf solche Art und Weise lernen, dass sie die Sprache genauso gut wie ihre Muttersprache beherrschen. TED والحلم والأمل والهدف الحقيقي، هو أ،ه حين يتعلمون الإنجليزية بهذه الطريقة، فإنهم يتعلمونها بنفس الكفائة كما لو أنها لغتهم الأم.
    Die Teilnehmer können Untertitel in ihrer Muttersprache anzeigen lassen." TED بإمكان الطلبة إظهار الشروحات في لغتهم الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus