"لفترةٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Weile
        
    • noch etwas
        
    Viele Religionen glauben, dass die Seele eine Weile herumirrt, ehe sie diese Welt verlässt. Open Subtitles الكثير من الديانات تؤمنُّ بأن الروح تهيم لفترةٍ قبل رحيلها عن هذا العالم
    Möchtest du hier noch eine Weile bei mir bleiben? Open Subtitles أترغب بالمكوث هنا معي لفترةٍ أطول قليلاً؟
    Ich fühle, dass wir irgendwie, wir alle, eine Weile lang Teil der Geschichte jedes anderen waren, und... Open Subtitles أشعر بطريقة ما أننا كنا، جميعاً، جزء من قصةِ بعضنا البعض لفترةٍ من الوقت
    - Weißt du, ich dachte, du könntest eine Weile hier arbeiten. Open Subtitles إعتقدتُ بأنكِ قد تعملين هنا لفترةٍ من الوقت
    Lass uns noch etwas schlafen, Schatz. Open Subtitles يا عزيزتي ، هلا قمنا بالنوم لفترةٍ أطول قليلاً ؟
    Du musst dich eine Weile ruhig verhalten. Open Subtitles يجبُ عليكـَ أن تبقى متيقظاً حذراً لفترةٍ من الوقت
    Ich will für eine Weile alles vergessen. Open Subtitles إنّما أودّ أن اتناسى كلّ تعاسة لفترةٍ وجيزة.
    Ich habe das Gefühl, dass Sie für eine Weile hier sein werden. Okay! Open Subtitles إذ يُخامرني شعورٌ بأنك ستقبع هنا لفترةٍ.
    Ich denke darüber nach, eine Weile auszusteigen, zur Verjüngung. Open Subtitles أتعلم، إنّني أُفكّر في الخروج منها لفترةٍ قصيرة. لأُجدّد نفسي.
    Weil ich das hier schon eine Weile länger mache als sie. Open Subtitles لأنّني أقوم بهذا العمل لفترةٍ أطول منك
    Wir wissen schon eine Weile, dass Gogol-Agenten die Pläne für unsere neue Drohne stehlen wollen. Open Subtitles لفترةٍ الآن كنّا علي دراية بأن عملاء (غوغل) حاولوا سرقة مخططات طيارتنا بدون الطيار.
    Ich bin für eine Weile nicht im Büro. Open Subtitles سأكون خارج المكتب لفترةٍ وجيزة.
    Sieh mal, ich werde für eine Weile allein sein. Open Subtitles اسمع، أودّ أن أكون بمفردي لفترةٍ.
    Wir fuhren eine Weile herum. Open Subtitles .لقد تجوّلنا بالسّيّارة لفترةٍ.
    Ich bin für eine Weile weg gewesen, und offenbar verpasste ich das Filmgenie... Open Subtitles غبتُ لفترةٍ طويلة، و يبدو فاتتني هذه العبقريّة السينمائيّة...
    Ich denke, es wäre klug, wenn Sie eine Weile hierbleiben. Open Subtitles من الحكمة أن تبقى هُنا لفترةٍ وجيزة.
    Das war sein heiliger Ort, zumindest für eine Weile. Open Subtitles "لقد كان هذا ملاذه، لفترةٍ على الأقل"
    Für eine Weile zumindest. Open Subtitles لفترةٍ على أيّة حال
    Für eine Weile. Open Subtitles لفترةٍ من الزمن
    Lasst mich noch etwas bleiben, um die Freude am Leben zu spüren. Open Subtitles دعوني أبقى لفترةٍ أطول! أطول بقليل حتى أشعر ببهجة الحياة في هذا المكان!
    Ich weiß, es klingt vielleicht verrückt, aber wie wäre es, wenn Sie beide noch etwas länger zu bleiben? Open Subtitles أعرف أنّ هذا قد يبدو جنوناً لكنْ... ما رأيكما أنْ تبقيا في البلدة لفترةٍ أطول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus