"لفترة ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • für die Zeit
        
    • für eine Weile
        
    Wir müssen uns auf einen Aktionsrahmen für die Zeit nach 2012 einigen und die eingegangenen Verpflichtungen in die Tat umsetzen. UN وعلينا أيضا أن نوافق على إطار لفترة ما بعد عام 2012، وأن نكفل عندئذ ترجمة الالتزامات إلى أعمال.
    unter Begrüßung der Fortschritte bei der Weiterverfolgung der Minenräumtätigkeit, sich der Aufforderung des Generalsekretärs zur Räumung der verbleibenen Minenfelder anschließend und mit Besorgnis feststellend, dass das Zentrum für Antiminenprogramme auch für die Zeit nach 2008 dringend Finanzmittel benötigt, damit es diese Arbeiten über den genannten Zeitraum hinaus fortsetzen kann, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يردد دعوة الأمين العام إلى تطهير ما تبقى من حقول الألغام، وإذ يلاحظ مع القلق أن مركز الأعمال المتعلقة بالألغام يعوزه التمويل اللازم على وجه الاستعجال لفترة ما بعد عام 2008 ليتسنى له مواصلة هذه الأعمال بعد تلك الفترة،
    Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten. UN 16 - واتفق مؤتمر لأطراف على بدء عملية للنظر في إمكانية تقديم المزيد من الالتزامات من جانب البلدان الصناعية لفترة ما بعد عام 2012، وفقا للفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول.
    Nun möchte ich auch Sie gern für eine Weile in den Himalaya selbst einladen. TED لذا أود أن أدعوكم أيضاً ، لفترة ما , إلى جبال الهملايا .
    So, Dapsone, oder so ähnlich, muss für eine Weile eingenommen werden. TED اذا, دابسون, أو شىء من هذا القبيل, عليك أن تستعمله لفترة ما.
    Der Sicherheitsrat misst der Unterzeichnung einer Absichtserklärung für die Zeit nach den Wahlen durch die Vertreter der beiden Kandidaten der zweiten Runde der Präsidentschaftswahl am 29. Oktober in Kinshasa große Bedeutung bei. UN ”ويولي مجلس الأمن أهمية كبيرة لقيام ممثلي المرشحيْن في الجولة الثانية من الانتخابات بتوقيع إعلان نوايا لفترة ما بعد الانتخابات في كنشاسا يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mit der Debatte über nachhaltige Entwicklungsziele für die Zeit nach 2015, die letzten Monat auf der UN-Generalversammlung begonnen wurde, entsteht die Möglichkeit einen indirekten Verweis auf die „Sicherstellung des Zugangs zu Dienstleistungen“ umfassend auszuloten. Normalerweise würde diese Diskussion Dienste im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit wie etwa Familienplanung und sexuell übertragbare Infektionen umfassen. News-Commentary ولكن العالم الآن لديه الفرصة للانتقال من التجريم إلى القبول. ومع بدء المناقشة حول أهداف التنمية المستدامة لفترة ما بعد 2015 في إطار الجمعية العمومية للأمم المتحدة في الشهر الماضي، بات من الممكن استكشاف الإشارة المبطنة إلى "ضمان القدرة على الوصول إلى الخدمات" بشكل كامل. ويشمل هذا عادة خدمات رعاية الصحة الإنجابية مثل تنظيم الأسرة وعلاج الأمراض المنقولة جنسيا.
    Und wenn ich eine Rolle schauspiele, nehme ich ein anderes Selbst an und bringe es für eine Weile zum leben. Denn wenn das Selbst aufgelöst wird, werden auch das Getrennt sein und Verurteilungen aufgelöst. TED عندما أمثل دورا، أجعل ذاتي منزلا لذات أخرى، وأهبها الحياة لفترة ما. لأن الذات عندما تتوقف يتوقف أيضا الانقسام والحيرة والانتقاد.
    Jedenfalls für eine Weile. Open Subtitles لقد كانت ممتعة بالفعل لفترة ما
    Aber Desmond kam vom rechten Weg ab und endete für eine Weile im Gefängnis. Open Subtitles "ولكن (دزمون) ضلّ طريقه وانتهى به المطاف بالسجن لفترة ما"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus