Hat man eine aktuelle, faktenbasierte Weltsicht, hat man die Chance zu verstehen, was die Zukunft als Nächstes bringt. | TED | إذا كان لديكم وجهة نظر للواقع اليوم، قد يكون لديكم فرصة لفهم ما سيأتي بعد ذلك في المستقبل. |
Sie müssen ihr helfen, zu verstehen, was passiert ist. | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنك مدينه لها بالمساعدة لفهم ما حدث |
Um zu verstehen, was hier geschah, muss ich ausführliche Tests durchführen, und diese Körper in ein Labor bringen. | Open Subtitles | لفهم ما حدث هنا، أريد القيام بإختبارات موسعة، وأخذ هاتين الجثتين إلى المختبر. |
Ich denke, ich bin ein wenig besser als du qualifiziert, zu verstehen, was im Gehirn deiner Freundin nicht funktioniert! | Open Subtitles | أظن أنني مؤهلة أكثر منك لفهم ما لا يعمل في دماغ حبيبتك لا تطلقين عليها حبيبتي |
Ich denke, mein Vater hatte keine Zeit, um zu verstehen, was Dendi tat. | Open Subtitles | والدي، كما أعتقد، لم يكن لديك الوقت الكافي لفهم ما فعل في الديندي. |
Bei einer Show sehe ich ein schönes Ausstellungsstück eines Künstlers, ein besonders schönes, so sage ich: "Er ist so gut, weil er eindeutig zu kreieren versuchte, um zu verstehen, was er tun musste." | TED | أو، أذهب إلى معرض واشاهد قطعة جميلة من قبل الفنان، خاصة جميلة، و أقول إنه جيد جدا لانه من الواضح أنه يتطلع للتصميم لفهم ما يلزم القيام به. |
Benki kehrte in sein Dorf voller Ideen zurück -- neue Technologie, neue Forschung, neue Wege zu verstehen was passiert. | TED | "بينكي" عاد إلى قريته مليء بالأفكار -- تكنولوجيا جديدة, أبحاث جديدة, وسائل جديدة لفهم ما كان يحدث. |
Man muss kein Genie sein, um zu verstehen, was passiert ist. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرية لفهم ما حدث |
Jemand der die gleiche wissenschaftliche Fähigkeit hat, um zu verstehen was mit mir passiert. | Open Subtitles | "شخص ما لديه الخلفية العلمية لفهم ما يحدث ليّ" |
Aber jetzt... musst du mir helfen zu verstehen, was passiert ist. | Open Subtitles | لكن الأن... يجب عليك مساعدتي لفهم ما يحدث. |
Um zu verstehen, was ich euch erzähle, müsst ihr zuerst etwas tun, ihr müsst an das Unmögliche glauben. | Open Subtitles | "لفهم ما سأقوله لكم الآن، عليكم فعل شيء أولاً" "يجب أن تُصدقوا المستحيل أيُمكنكم فعل هذا؟ |
Alles, was ich damit sagen will, ist... helfen Sie mir dabei, zu verstehen, was passiert ist. | Open Subtitles | ...كما تعلم،كل ما أقوله هو،فقط ساعدني لفهم ما حدث |
Ich erwarte nicht, dass eine einfache Freundschaftseinheit eine CPU hat, die schnell genug ist, um zu verstehen, was ich gerade sagte. | Open Subtitles | - لا أتوقع صداقة الكترونية .. من وحدة معالجة مركزية ليست سريعة بما فيه الكفاية لفهم ما قُلته تواً ؟ |
Es gibt keine einheitliches Muster für all diese Ereignisse. Regimes im gesamten Nahen Osten, die Vereinigten Staaten und die europäischen Regierungen wie auch al-Qaida und andere islamistische Gruppierungen versuchen gleichermaßen, zu verstehen, was als nächstes geschieht. | News-Commentary | لن نجد سرداً واحداً يفسر كل هذا. إن الأنظمة في مختلف أنحاء الشرق الأوسط، والولايات المتحدة، والحكومات الأوروبية، فضلاً عن القاعدة وغيرها من التنظيمات الإسلامية، تبذل جميعها قصارى جهدها في محاولة لفهم ما قد تأتي به الأيام المقبلة. |
Es fängt an zu verstehen was für einen Einfluss wir haben könnten. | Open Subtitles | لقد يدئت لفهم ما يؤثر علينا |
Die vom Westen angetriebenen Marktreformen – und ich habe etwa 15 Jahre damit verbracht, den Kontinent zu bereisen, Forschung zu landwirtschaftlichen Märkten zu betreiben, und habe Händler in 10 bis 15 Ländern dieses Kontinents interviewt, hunderte von Händlern – versuchte zu verstehen was daneben ging mit unserer Marktreform. | TED | إن هيكلة الأسواق مدفوعة من جانب الغرب -- وقد قضيت 15 سنة أتجول في القارة وأقوم ببحوث حول الأسواق الزراعية، وقد أجريت مقابلات مع التجار في 10 إلى 15 دولة في هذه القارة -- مئات التجار -- محاولةً لفهم ما حدث خطأ مع إعادة هيكلة الأسواق. |