Es ist Zeit, dass wir unser Schicksal selbst in die Hand nehmen! | Open Subtitles | شعب كاليفورنيا، لقد آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة |
Es ist Zeit, dass die mit Magie sich wehren. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لؤلئك الذين لديهم قدرات سحرية بأن يقاوموا |
Es ist Zeit, dass sich jemand mal für solche wie dich und mich einsetzt. | Open Subtitles | كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك |
Es wird Zeit, dass wir für uns selbst kämpfen. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لتعلم الدرس وبدأ القتال من أجل أنفسنا |
Wurde auch Zeit, Claire. Gefällt mir. | Open Subtitles | لقد آن الأوان يا (كلير) أحب ذلك |
Die Zeit ist reif einzufordern, was uns schon immer zustand. | Open Subtitles | حسناً، لقد آن الأوان لنطالب بالذى كان يجب أن يكون لنا دائمآ |
Es ist an der Zeit, dass wir das Versprechen der Prävention konkrete Wirklichkeit werden lassen. | UN | 170 - لقد آن الأوان لتجسيد الوعد بمنع نشوب الصراعات على أرض الواقع الملموس. |
Wer an den freien Markt glaubt, für den besteht das gravierendste Risiko der aktuellen Situation darin, dass die Interessen einiger weniger Bankiers die grundlegenden Mechanismen des kapitalistischen Systems untergraben. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen. | News-Commentary | في اعتقادي أن كل من يؤمن بنظام السوق الحرة يدرك أن المجازفة الأعظم خطراً في الموقف الحالي تتلخص في أن سعينا إلى تحقيق مصلحة قِـلة من أهل المال قد يقودنا إلى تقويض الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها النظام الرأسمالي. لقد آن الأوان لإنقاذ الرأسمالية من الرأسماليين. |
Es ist Zeit, dass wir das alles ändern! | Open Subtitles | لقد آن الأوان لنغيّر كلّ ذلك |
Schon in Ordnung. Es ist Zeit. | Open Subtitles | لا بأس, لقد آن الأوان. |
Es ist Zeit, ihr die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لنخبرها الحقيقة |
Es ist Zeit für einen massiven Vorstoß freiwilliger Organisationen, um die Erreichung der Entwicklungsziele auf Grundlage privater Aktionen in Angriff zu nehmen. Wir müssen nicht auf die Politik warten. | News-Commentary | لقد آن الأوان لبذل الجهود المكثفة من قِـبَل منظمات العمل التطوعي في سبيل تحقيق أهداف تنمية الألفية عن طريق العمل الخاص. ولا ينبغي لنا أن ننتظر أهل السياسة. ففي غضون مدة قصيرة من الزمن يستطيع مواطنو العالم أن يحرزوا تقدماً حقيقياً على طريق مكافحة المرض، والجوع، والفقر. وبعد ذلك سيلحق بهم أهل السياسة. |
Es ist Zeit, dass sich die europäischen Demokratien entscheiden. Sie können weiter vom Schutz durch die USA abhängig bleiben und aufhören, zu jammern, oder sie können ihre Kapazitäten zur Verteidigung Europas entwickeln, so wie sie es selbst definieren möchten. | News-Commentary | كل هذا يجعل التحالف الغربي يبدو متفككاً، ورغم ثروته الهائلة والقوة العسكرية الأميركية العاتية بات الغرب عاجزاً على نحو يثير الدهشة. لقد آن الأوان لكي تعقد الأنظمة الديمقراطية في أوروبا عزمها. فإما أن تظل معتمدة على حماية الولايات المتحدة لها وتكف عن الشكوى، وإما أن تنمي القدرات اللازمة للدفاع عن أوروبا (أياً كان توصيفها لأوروبا) دون الاعتماد على غيرها. |
- Es wird Zeit, Wirkung zu zeigen. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لإحداث بعض التأثير. |
Es wird Zeit für mich zu gehen. | Open Subtitles | لقد آن الأوان أن نفيق من ذلك |
Unsere Zeit ist gekommen. | Open Subtitles | . لقد آن الأوان |
Diese Maßnahmen kann und muss Calderón ergreifen, um die aktuellen Diskussionen über die Fairness der Wahl, die ihn an die Macht gebracht hat, in Frage zu stellen. Es ist an der Zeit, dass Mexiko ein neues Kapitel beginnt, aber es muss das richtige Kapitel aufschlagen. | News-Commentary | وهذا هو بالتحديد ما يستطيع كالديرون ، بل وما يتعين عليه أن يفعله من أجل تفنيد مزاعم اليوم بشأن مدى نزاهة الانتخابات التي وضعته على رأس السلطة. لقد آن الأوان كي تفتح المكسيك صفحة جديدة، ولكن من الضروري أن تفتح الصفحة الصحيحة. |