"لقد أخبروني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mir wurde gesagt
        
    • Man sagte mir
        
    • Sie haben mir gesagt
        
    • Sie sagten mir
        
    • Ich hörte
        
    • Es hieß
        
    • sagte man mir
        
    • hat mir gesagt
        
    • Sie haben gesagt
        
    • Sie haben es mir erzählt
        
    Mir wurde gesagt, dass die Flammen mindestens 15 Meter in den Himmel schießen, und dass dicke Rauchwolken die Bemühungen, den Großbrand zu löschen, behindern. Open Subtitles لقد أخبروني أن اللهيب اخترق الهواء ما لا يقل عن 50 قدما و أن سحبا كثيفة من الدخان كانت تعيق الجهود المبذولة
    Mir wurde gesagt, dass der Mörder, der überlebt hat, schwer verletzt ist. Open Subtitles لقد أخبروني أن القاتل الذي نجا مصاب بجروحٍ خطيرة
    Ich weiß, dass sie da sind, Man sagte mir, das Haus ist voll und so. TED انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة.
    Sie haben mir gesagt, dass ich mein Leben wegwerfe, dass ich meine Zeit verschwende. Open Subtitles لقد أخبروني أنني أضيع حياتي أنني أضيع وقتي
    Sie sagten mir, du wurdest kompromittiert, und als dein Partner, muss ich das Chaos bereinigen. Open Subtitles لقد أخبروني أنّكَ قد كُشِفتَ، وكشريكتِك، كانتْ فوضاي لأُنظّفها.
    Ich hörte, Sie sind der beste Schneider im Hochland, frisch aus Edinburgh eingetroffen. Open Subtitles لقد أخبروني بأنّك الخيّاط‏ الأدق‏ بالهضاب هنا ، قداماً من "ادنبره"
    Mir wurde gesagt, ich werde ein irres Ansehen auf der Straße haben, wenn ich hier rauskomme. Open Subtitles لقد أخبروني أنني سأحصل على شعبية كبيرة. عندما أخرج من هنا.
    Mir wurde gesagt, Sie haben Informationen, die uns retten können. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكَ تستحوذ على معلومات قد تنقذنا جميعاً.
    Mir wurde gesagt, ich müsste jede Menge RAM nehmen. Open Subtitles لقد أخبروني أني بحاجة لوحدة ذاكرة .مرتقعة
    Mir wurde gesagt, dass ich hier welche bekommen könne. Open Subtitles لقد أخبروني أن هذا هو المكان الذي عليّ المجيْ إليه.
    Man sagte mir ich hätte eine Autoimmun- erkrankung. Open Subtitles لقد أخبروني بأنني أعاني من أمراض المناعة الذاتية
    Man sagte mir, sein Produkt sei mehr oder weniger gleichbleibend... was die Qualitét betrifft, die ich erwartet hatte. Open Subtitles لقد أخبروني أن منتجه كان ملائماً تقريباً بالنسبة لجودة كنت أتوقعها
    Man sagte mir, ich solle mit Ihnen reden, wenn ich noch keine... Open Subtitles لقد أخبروني يجب علي التكلم معك إن لم أملك
    Sie haben mir gesagt, ich solle meinen besten Ermittler darauf ansetzen. Open Subtitles إذاً لقد أخبروني بأن أضع أفضل تحري لدي لذلك
    Sie haben mir gesagt, dass sie größer als der menschliche Magen sind. Open Subtitles لقد أخبروني أنهم أكبر من المعدة البشرية.
    Sie haben mir gesagt, dass du auf dem ersten Exodus-Schiff sein wirst. Open Subtitles لقد أخبروني أنك ستكون في أول سفينة هبوط.
    Sie sagten mir, ich würde das Land beschützen, aber es war eine Lüge. Open Subtitles لقد أخبروني أنني أدافع عن وطني, ولكنها كانت مجرد كذبة.
    Sie... Sie sagten mir, dass du weggezogen bist. - Weggezogen? Open Subtitles ـ لقد أخبروني إنّكِ أنتقلتِ بعيداً ـ أنتقلتُ بعيداً؟
    Ich hörte, Sie haben ein Diplom in Buchführung. Open Subtitles لقد أخبروني أنّك تحملين شهادة محاسبة؟
    Es hieß, ich solle mich gedulden. Die Polizei hat nichts getan. Open Subtitles لقد أخبروني أن أصبر, الشرطة لم تفعل شيئاً
    An der Rezeption sagte man mir, dass du dir vor 3 Wochen die Hüfte gebrochen hast. Open Subtitles .. لقد أخبروني الإستقبال أنكَ كسرت وركك منذ ثلاث أسابيع
    Man hat mir gesagt, dein alter Herr war eine Boxsport-Kanone, ein echter Poet. Open Subtitles لقد أخبروني أن والدك كان معلقاً لمباريات الملاكمة أيضاً، كان موهوباً للغاية
    Versuch gar nicht erst, mit mir zu flirten. Sie haben gesagt, ich soll besonders gut aufpassen, auf die schwule Tunte im Keller. Open Subtitles لا تحاول التلاعب بي ، لقد أخبروني إنه يجب أن أنتبه لما في السرداب
    Sie haben es mir erzählt, aber ich erinnere mich nicht. Open Subtitles . لقد أخبروني ، ولكنني لا أتذكر . لا أتذكر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus