Wir kämpften zusammen im griechischen Widerstand und gegen die Kommunisten. | Open Subtitles | لقد حاربنا معاً في المقاومة اليونانية ثم ضد الشيوعية |
Der Krieg, den Wir kämpften, um unser Territorium auszudehnen,... um unsere Grenzen vor den Indianern und ihren französischen Alliierten zu schützen,... war eine kostspielige Angelegenheit. | Open Subtitles | لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير |
Wir kämpften bei Cressy, bei Bosworth, bei Azincourt. | Open Subtitles | لقد حاربنا في كريسي في بسورث فيلد في آجنكور |
Wir kämpften für den Gedanken, dass die Demokratie rettenswert ist. | Open Subtitles | لقد حاربنا من أجل الفكرة أن الديمقراطية تستحق الحفاظ عليها. |
Wir kämpften für unsere Mütter, für unsere Söhne, | Open Subtitles | لقد حاربنا من أجل أمهاتنا، من أجل أطفالنا، |
Wir kämpften unter Lincoln in der Hoffnung zu diesem Land zu gehören. | Open Subtitles | لقد حاربنا تحت قيادة لينكولن على امل ان نتمكن من الانتماء الى هذة البلد |
Wir kämpften gemeinsam. | Open Subtitles | لقد حاربنا معاً |
Wir kämpften gegen den wahnsinnigen Gott Darkseid im Jahre 8315. | Open Subtitles | "لقد حاربنا قوى الظلام في العام 8315" |
Wir kämpften für Amerika. | Open Subtitles | لقد حاربنا من أجل "أمريكا". |
Wir kämpften gegen Muirfield, Biester, | Open Subtitles | لقد حاربنا "ميرفيلد" , الوحوش |
Wir kämpften gegen die Diktatur an. Dann mussten wir uns entscheiden: Entweder leben wir versteckt, mit Waffen ausgerüstet, oder wir verlassen Brasilien. Wir waren zu jung, weshalb unsere Organisation entschloss, dass wir lieber auswandern sollten, und wir gingen nach Frankreich. Dort promovierte ich in Wirtschaftswissenschaften und Léila wurde Architektin. | TED | لقد حاربنا بقوة ضد الدكتاتورية في لحظة كان من الضروري بالنسبة لنا: إما الذهاب إلى فخها مع الأسلحة في متناول اليد أو مغادرة البرازيل. كنا صغار جداً ومنظمتنا أعتقدت أنه من الأفضل لنا أن نذهب إلى الخارج ولقد ذهبنا إلى فرنسا حيث حصلت على درجة الدكتوراة في الاقتصاد (ليليّ) أصحبت مهندسة معمارية. |