"لقد حدثت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es gab
        
    • Es geschah
        
    • Es passierte
        
    • ist geschehen
        
    Es gab ein paar Entwicklungen, bei denen Sie uns vielleicht helfen können. Open Subtitles لقد حدثت بعض التطورات يا سيدي و كنّا نأمل أنه بإمكانك مساعدتنا
    Es gab Veränderungen. Anscheinend schließt sich das Zeitfenster für die Investition. Die brauchen ihre Präsentation jetzt. Open Subtitles نعم، لقد حدثت تغييرات, يبدو أن مستثمرنا بحاجة إلى عرض في الحال
    Es gab ein paar Vorfälle, um die sich jemand kümmern muss, falls es dir entgangen ist. Open Subtitles لقد حدثت بعض الحوادث التي تحتاج إلى الإدارة اذا كنت قد لاحظت
    Wenn es ein Mädchenteam wäre und ein paar Musiknummern hätte, ein Musical: "Es geschah beim Aufwärmen: Open Subtitles إذاجعلناهفريقسوفتبولنسائي. مع بعض الأغاني قد تصبح مسرحية موسيقية لطيفة " لقد حدثت في سجن الإنتظار:
    Wir mussten nicht mal drüber reden. Es passierte einfach so. TED لم يتوجب علينا التواصل شفهيا حولها لقد حدثت كلها
    Was bedrückt dich? - Josef, oh, mein Gatte! Ein Wunder ist geschehen. Open Subtitles "جوزيف" لقد حدثت معجزه بما أنني واقفة امامك يجب اناخبرك أنني احمل طفلا في احشائي
    Monsignore, Es gab einen Tumult im Gemeinschaftsraum. Open Subtitles أيها المونيسينيور, لقد حدثت إضطرابات في الغرفة المشتركة
    Es gab einige Komplikationen während des Kaiserschnitts. Open Subtitles لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الولادة القيصرية
    Es gab Probleme bei einem Gefangenentransport nach Pluto. Open Subtitles ...لقد حدثت مشكلة في سفينة النقل الخاصة بالسجن المتجهة لبلوتو
    Ja, Mr. Corso, Es gab ein Problem mit dem Foto. Open Subtitles مرحباً، " سيّد. كورسو " لقد حدثت مشكلة بخصوص الصورة
    Es gab doch Fälle von Fischvergiftung. Open Subtitles لقد حدثت بعض حالات التسمم الغذائى
    Es gab einen Zwischenfall. Open Subtitles اعذرنا سيدي، لقد حدثت حادثه
    Es gab dort ein Massaker. Open Subtitles لقد حدثت مجزرة هناك
    - Es gab... einen Unfall. Open Subtitles لقد حدثت واقعه هنا
    Es... Es gab Komplikationen während der OP, und Aliyah hat viel Blut verloren, und ihr Blutdruck war eine Zeitlang sehr niedrig. Open Subtitles لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الجراحة، و(عاليا) فقدت الكثير من الدماء وانخفض ضغطها لفترة طويلة
    Es geschah in der Nacht, in der Cottle mir sagte, dass... der Krebs meine Leber befallen hat und ich hier nie mehr heraus kommen würde. Open Subtitles أية نوع من التجارب ؟ لقد حدثت بتلك الليلة بعد أن أخبرنى (كوتل) أنا السرطان قد أمتد للرئة ولن اغادر هذا المكان أبداً
    Es geschah nachts. Open Subtitles لقد حدثت ليلاً
    Es passierte ein paar Meter von da, wo Sie den Zaun bestiegen hatten. Open Subtitles لقد حدثت على بعــد عدة أقدام من مكان تسلقك للسياج.
    Ist nicht so, als hätte er dich gebeten, sie zu konfrontieren. Es passierte einfach so. Open Subtitles إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه
    Noch ein Mord ist geschehen. Open Subtitles لقد حدثت جريمة قتل آخرى
    Mach das nicht. Hör zu, Zuba. Ein Wunder ist geschehen. Open Subtitles لا تتجاهلنى، اسمع يا (زوبا) لقد حدثت معجزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus