Es gab ein paar Entwicklungen, bei denen Sie uns vielleicht helfen können. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض التطورات يا سيدي و كنّا نأمل أنه بإمكانك مساعدتنا |
Es gab Veränderungen. Anscheinend schließt sich das Zeitfenster für die Investition. Die brauchen ihre Präsentation jetzt. | Open Subtitles | نعم، لقد حدثت تغييرات, يبدو أن مستثمرنا بحاجة إلى عرض في الحال |
Es gab ein paar Vorfälle, um die sich jemand kümmern muss, falls es dir entgangen ist. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض الحوادث التي تحتاج إلى الإدارة اذا كنت قد لاحظت |
Wenn es ein Mädchenteam wäre und ein paar Musiknummern hätte, ein Musical: "Es geschah beim Aufwärmen: | Open Subtitles | إذاجعلناهفريقسوفتبولنسائي. مع بعض الأغاني قد تصبح مسرحية موسيقية لطيفة " لقد حدثت في سجن الإنتظار: |
Wir mussten nicht mal drüber reden. Es passierte einfach so. | TED | لم يتوجب علينا التواصل شفهيا حولها لقد حدثت كلها |
Was bedrückt dich? - Josef, oh, mein Gatte! Ein Wunder ist geschehen. | Open Subtitles | "جوزيف" لقد حدثت معجزه بما أنني واقفة امامك يجب اناخبرك أنني احمل طفلا في احشائي |
Monsignore, Es gab einen Tumult im Gemeinschaftsraum. | Open Subtitles | أيها المونيسينيور, لقد حدثت إضطرابات في الغرفة المشتركة |
Es gab einige Komplikationen während des Kaiserschnitts. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الولادة القيصرية |
Es gab Probleme bei einem Gefangenentransport nach Pluto. | Open Subtitles | ...لقد حدثت مشكلة في سفينة النقل الخاصة بالسجن المتجهة لبلوتو |
Ja, Mr. Corso, Es gab ein Problem mit dem Foto. | Open Subtitles | مرحباً، " سيّد. كورسو " لقد حدثت مشكلة بخصوص الصورة |
Es gab doch Fälle von Fischvergiftung. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض حالات التسمم الغذائى |
Es gab einen Zwischenfall. | Open Subtitles | اعذرنا سيدي، لقد حدثت حادثه |
Es gab dort ein Massaker. | Open Subtitles | لقد حدثت مجزرة هناك |
- Es gab... einen Unfall. | Open Subtitles | لقد حدثت واقعه هنا |
Es... Es gab Komplikationen während der OP, und Aliyah hat viel Blut verloren, und ihr Blutdruck war eine Zeitlang sehr niedrig. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الجراحة، و(عاليا) فقدت الكثير من الدماء وانخفض ضغطها لفترة طويلة |
Es geschah in der Nacht, in der Cottle mir sagte, dass... der Krebs meine Leber befallen hat und ich hier nie mehr heraus kommen würde. | Open Subtitles | أية نوع من التجارب ؟ لقد حدثت بتلك الليلة بعد أن أخبرنى (كوتل) أنا السرطان قد أمتد للرئة ولن اغادر هذا المكان أبداً |
Es geschah nachts. | Open Subtitles | لقد حدثت ليلاً |
Es passierte ein paar Meter von da, wo Sie den Zaun bestiegen hatten. | Open Subtitles | لقد حدثت على بعــد عدة أقدام من مكان تسلقك للسياج. |
Ist nicht so, als hätte er dich gebeten, sie zu konfrontieren. Es passierte einfach so. | Open Subtitles | إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه |
Noch ein Mord ist geschehen. | Open Subtitles | لقد حدثت جريمة قتل آخرى |
Mach das nicht. Hör zu, Zuba. Ein Wunder ist geschehen. | Open Subtitles | لا تتجاهلنى، اسمع يا (زوبا) لقد حدثت معجزة |