Du hast mir beigebracht, dass eine gute Verhandlung beide Parteien geringfügig unzufrieden zurücklässt. | Open Subtitles | لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل |
Du hast mir beigebracht wozu Magie da ist, du gabst mir die Möglichkeit die Person zu sein, die ich heute bin. Du musstest mir helfen. | Open Subtitles | لقد علمتني ما هي فائدة السحر لقد أعطيتني الفرصة لكي أكون الشخص الذي أنا عليه اليوم |
Du hast mir beigebracht, wie man fährt und sich rasiert. | Open Subtitles | ...لقد علمتني كيف أقود وكيف أحلق لحيتي |
Sie lehrte mich, dass ich gleichzeitig eine Lady und knallhart sein konnte. | Open Subtitles | لقد علمتني أنني أستطيع أن أكون سيدة ومُتجرة القلب |
Du hast mich gelehrt, einander zu vertrauen. | Open Subtitles | لقد علمتني دوماً أنه يجب .. أن نتحلى بالإيمان |
Sie hat mir beigebracht, wie man Monopoly spielt. | Open Subtitles | لقد علمتني لعبة المونوبولي. |
Ja, Charlie, Du hast mir beigebracht, was ich wirklich genieße. Du bist kein guter Songschreiber, und als Erpresser bist du eine Niete. | Open Subtitles | نعم يا (تشارلي), لقد علمتني ما أستمتع به حقاً |
Sie lehrte mich alles über wie man mit Kameras zu arbeiten ... und "riechen den Furz" Handeln. | Open Subtitles | -أجل, إنها لطيفة أيضاّ لقد علمتني كل شيء كيف أتعامل مع الكاميرات... |
Sie lehrte mich die kostbarste aller Lektionen. Was hat sie Sie gelehrt? | Open Subtitles | لقد علمتني اكثر شيء قيّم في العالم ! |
Du hast mir so viel beigebracht. Du hast mich gelehrt, wie man fair und ehrlich ist. | Open Subtitles | لقد علمتني الكثير، علمتني كيف أكون عادلاً وصادقاً |
Du hast mich gelehrt, was Gerechtigkeit ist. | Open Subtitles | لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي |
Sie hat mir beigebracht, wie man Rollschuh läuft. | Open Subtitles | لقد علمتني كيفية التزلج. |