Wir mussten ihnen nur Mittel und Raum geben, um nach Ebola zu suchen. | TED | لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا |
Wir haben uns kennen gelernt. Wir hatten Spiel und Spaß. | Open Subtitles | لقد كان علينا التعرف ببعضنا البعض و قمنا بالمرح و اللعب |
Da saßen Wir fast 8 Std. fest. | Open Subtitles | لقد كان علينا الانتظار قرابة الثمانِ ساعات. |
Wie Zugvögel. Die Versicherung hat noch nie... Wir mussten sechs Monate auf das Geld warten. | Open Subtitles | تعرفين شركات التأمين لم تعطينا أبداً لقد كان علينا أن ننتظر ستة أشهر |
Wir halten das Entwicklungslabor geheim. | Open Subtitles | لقد كان علينا أن ننقل جميع مختبرات الأشعة والتطوير خارج الشبكة |
Wir haben so viele, Wir mussten einige in einen anderen Raum bringen. | Open Subtitles | لدينا الكثير,لقد كان علينا أن نضع البعض في غرفة أخرى. |
Wir mussten ihn mit Gewalt festnehmen. | Open Subtitles | - لماذا؟ - لقد كان علينا القتال للقبض عليه |
Wir sollen zwar alles wegwerfen, aber sie hatte diese Fotos von dir... | Open Subtitles | انظري، لقد كان علينا رمي كل شيء - لكني أردت أن تحتفظي بهذه الصورة |
- Keine Chance, weil Wir die letzten Kilometer schieben mussten. | Open Subtitles | لقد كان علينا أن ندفعها في الميل الأخير |
Wir mussten auf Sie warten. | Open Subtitles | - لم نتعمق كثيراً . - لقد كان علينا إنتظاركِ . |