Ich hatte auch eine schwere Zeit, als ich so alt war. | Open Subtitles | بالطبع، لديّ. لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ. |
Ich hatte diese Voraussetzungen, zu einem gewissen Grad, aufgrund meiner Krankheit während meiner Kindheit. | TED | لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي |
Das ist schon ok. Ich hatte auch einen Unfall. | Open Subtitles | لا بأس يا صديقى، لقد مررت بحادثة أنا أيضاً |
Ich sah diese Leute noch nie in Tallahassee, und Ich war schon in jeder Ecke von Tallahassee. | Open Subtitles | لم أرى هؤلاء الناس في تالاهاسي، لقد مررت بكُلّ أنحاء تالاهاسي. |
Sie tut's. Ich kenne das. Und sie ist streng. | Open Subtitles | ـ لقد مررت بهذا ، وهي امرأة قاسية .. ـ حسنا إذن |
Jetzt wirst du dich hier für eine Weile ausruhen. Du hattest es eine sehr lange Zeit lang sehr schwer gehabt. | Open Subtitles | استرح هنا لبعض الوقت، لقد مررت بالكثير من المعاناة لمدة طويلة جداً. |
Ich hatte schon solche Fälle und weiß, was Sie durchmachen. | Open Subtitles | لقد مررت ببعض هذة الحالات أفهم كيف تشعرين |
Ich hatte schon schlimmere Haarschnitte. | Open Subtitles | أعني، لقد مررت بحالات قص شعر اسوا من هذا |
Hey, ich bin's. Ich hatte echt einen Scheißtag. | Open Subtitles | هذا أنا، إسمعيني لقد مررت بيومٍ سيئ للغاية |
Yeah, nun, Ich hatte selbst eine schwere Zeit. | Open Subtitles | حسناً ، بالنسبة لي لقد مررت بوقت سيء جداً |
Ich hatte selber eine schwere Zeit. | Open Subtitles | حسناً ، بالنسبة لي لقد مررت بوقت سيء جداً |
Jay, Ich hatte gerade die beste Unterrichtsstunde überhaupt. | Open Subtitles | جاي, لقد مررت بأفضل درس في حياتي قبل قليل |
Oh Schatz, Ich hatte gerade eine höllengleiche Erfahrung auf der Post. | Open Subtitles | عزيزي,لقد مررت بتجربة شيطانية في مكتب البريد |
Ich war heute Mittag in deinem Büro, aber du warst nicht da. | Open Subtitles | لقد مررت بمكتبك اليوم للغداء ولم تكونى هناك |
Ich war um die Ecke und dachte, ich nehm' die Jungs mit! | Open Subtitles | لقد كُنْتُ في الحيِّ. لقد مررت لكي آخذ الأولاد |
Ich war in der Gegend und dachte, vielleicht haben Sie Zeit. | Open Subtitles | حسناً , لقد مررت بالمنطقة وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟ |
Ich bin an Ihnen vorbei gegangen, habe weder "Hi" noch "Danke" gesagt. Ich kenne Sie nicht mal. | Open Subtitles | لقد مررت , ولم اقل مرحباً ولا شكراً ولا حتى أعرف ماهو أسمك |
Du hattest in den letzten Jahren eine harte Zeit. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت عصيب خلال السنوات الماضية |
Ich schätze, Ich hab' einen langen Weg durch diesen Tunnel gehabt. | Open Subtitles | أعتقد أنني لقد مررت بذلك النفق لفترة طويلة,أليس كذلك ؟ |
An diesem Tag hatte ich zu meinem Team einen sehr innigen Bezug, und das ist seither so geblieben. | TED | لقد مررت, بعلاقة مجدية للغاية مع فريقي في ذلك اليوم, و لقد بقيت على هذا الوضع للأبد. |
du hast bereits 3 Ehen hinter dir, die schief gegangen sind, um dann eine Affäre mit einer sterbenden Patienten zu haben. | Open Subtitles | لقد مررت خلال ثلاث زيجات سيئة إلى علاقة مع مريضة تحتضر و الآن ممرضة لعوب؟ |
Bei so etwas habe ich ein wenig Routine. Mehr als ein wenig. | Open Subtitles | لقد مررت بالعقبات بضع مرات أكثر من بضع مرات |
Sie hatten eine gewalttätigen, transformativen, psychotischen Anfall. | Open Subtitles | لقد مررت بحالة تحول نفسية عنيفة لفترة طويلة |
Ich kam an einem Hotel vorbei auf dem Weg, da werde ich bleiben. | Open Subtitles | أممم, لقد مررت بفندق في طريقي لهنا لذا سأذهب للبقاء هناك, و |