"لقطات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aufnahmen
        
    • Material
        
    • Shots
        
    • Filmmaterial
        
    • Aufzeichnungen
        
    • Videomaterial
        
    • Fotos
        
    • Videos
        
    • Bilder von
        
    • zeigen
        
    • Videoaufnahmen
        
    Ich bin gerade mit dem Durchsehen der Aufnahmen der Kamera an der Lagereinheit fertig. Open Subtitles هم. أنا انتهيت للتو من مشاهدة لقطات الأمن الليلة الماضية من وحدة التخزين.
    Sehen Sie, unsere Leute haben sich alle Aufnahmen von Ihrem Cloud-Account beschafft. Open Subtitles انظر، حصلت على شعبنا كل لقطات من حساب سحابة الخاص بك.
    Dank moderner Schnitttechniken... konnten wir den Film ohne Milhouse aus bestehendem Material fertig machen. Open Subtitles يمكن أن نستخدم لقطات ملهاوس السابقة بدون الحاجة إليه
    Wir hatten Nasse-T-Shirt-Wettbewerbe, heiße Sommer, Body Shots... Open Subtitles أعني ، بعد أن كنا الرطب تي شيرت مسابقات ، bitchin 'الصيف ، لقطات من الجسم...
    Jemand benutzte eine falsche Detective-Marke um sich das Filmmaterial des Unfalls anzusehen. Open Subtitles أحدهم استخدم هوية مزيفة للمحقق ليتسنى له الحصول على لقطات الحادث
    Ich habe die Aufzeichnungen der Verkehrskamera, die in der Nähe vom Tatort ist. Open Subtitles .حصلت على لقطات الفيديو من كاميرا حركة السير بجانب موقع الجريمة
    Das Videomaterial zeigt einen Escalade in dieser Region, der auf die Beschreibung passt. Open Subtitles لقطات فيديو أخِذت لسيارة تطابق السيارة التي كانت في المنطقة
    Das sind Aufnahmen von Nimah oder Raina im Grand Central, zwei Tage vor der Explosion. Open Subtitles هذه لقطات لنايما او رينا في جميع انحاء قراند سنترال قبل يومين من التفجير
    Könnten Sie mir die Aufnahmen vom 26. Januar gegen 15:32 Uhr zeigen? Open Subtitles هل يمكن سحب بضعة لقطات من الـ26 يناير حوالي الساعة 03:
    Das Kind wurde behandelt. Sie werden Aufnahmen des Auges sehen. TED إذن تتم معالجة هذا الطفل.سترون لقطات للعين.
    Diese Aufnahmen hat meine Frau ein paar Tage nach dem Beben gemacht, während ich über die Dom. Republik versuchte, das Land zu erreichen. TED هذه لقطات أخذنها زوجتي بعد يومين من الزلزال، بينما كنت أشق انا طريقي عبر جمهورية الدومينيكان إلى داخل البلاد.
    Es gibt keine Aufnahmen und keinen verdammten Film! Open Subtitles لا توجد آراء لعينه لا توجد لقطات تصويرية لعينه
    Gut, dann müssen wir die Aufnahmen durchsehen, die sieben Tage vor der Sabotage gemacht wurden. Open Subtitles حسنا , لذا نحن بحاجة للرجوع لمراجعة لقطات سبع أيام سابقه
    Was die Polizei nicht weiss ist, dass die Umarmung für Lauren ein Vorwand war, gefährliches Material wegzubekommen. Open Subtitles الآن، ما لم تلحظه الشرطة هو ان عناق اميلي كان مجرد عذرا كي تختلس لورين بعض لقطات التجريم.
    Hoffentlich kriegen wir besseres Material, um meinen Ausfall wiedergutzumachen. Open Subtitles ونأمل أن نتمكن من الحصول على بعض لقطات أفضل لتعويض لي اسقاط الكرة من هذا القبيل.
    Ich trank Shots mit dieser Band aus Fairhope letzte Nacht. Open Subtitles فقد كٌنتٌ أؤدي لقطات مع تلك الفِرقة من (فيرهوب) ليلة البارِحة
    Ich habe eine DVD mit Sicherheits- Filmmaterial in diese Beweis-Box gegeben. Open Subtitles تركتُ قرصا رقميـاً في صندوق الأدلة عليه لقطات لكاميرا مراقبة.
    Waren in den letzten Tagen noch andere Aufzeichnungen fehlerhaft? Open Subtitles أهنالك أيّ لقطات تالفة في اليومين الماضيين ؟
    Ich habe mir das Videomaterial der Sicherheitskameras angesehen. Open Subtitles لقد واصلتُ مراجعة، لقطات كاميرات المراقبة
    Ich habe unglaubliche Fotos. Bilder vom Tatort des Massakers in Chicago. Open Subtitles لقطات من مسرح الجريمة من مجزرة طالبات التمريض في شيكاغو.
    Und jetzt zeige ich Ihnen Videos von der Brücke. TED دعوني أريكم الآن لقطات الجسر التي تم تصويرها.
    Bilder von den Überwachungskameras, die im Laden hängen... die Fotos des Gerichtsmediziners vom Tatort. Open Subtitles لقطات كاميرا المتجر، و أنا أحذركم صور ساحة الجريمة، كورديليا
    Wir erhielten gerade Videoaufnahmen des Angriffs, welches ein Angreifer aufgezeichnet hatte. Open Subtitles لقد حصلنا لتونا على لقطات مسجلة سجلت من قبل أحد المهاجمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus