Aber sie sind tot. Glauben Sie dem Gedächtnis von Cousins? | Open Subtitles | لكنهم لقوا حتفهم ، هل لديك ثقة في ذاكرة الأقارب؟ |
Oswald, Ruby, Banister, Ferrie sind tot. | Open Subtitles | أوزوالد , روبي , بانستر و فيري لقوا حتفهم |
Sandra und 15 andere junge Nigerianer, die sich bewerben wollten, starben damals in einer Massenpanik, als sie sich zu Zehntausenden um ein paar tausend offene Stellen bewarben. | TED | ساندرا و15 آخرين من الشباب النجيري لقوا حتفهم ذلك اليوم بحثًا عن عمل. نتيجة الاندفاع الجماعي لعشرات الآلاف من الناس للتقديم على شواغر وظيفية قليلة. |
Und dort in diesem Gebäude waren Fotografen, die darauf warteten, dass Leute aus dem Fenster springen. 11 starben im Feuer, | TED | وفي هذا المبنى كان هناك مصورين ينتظرون أن يقفز الناس. أحد عشر شخصا أنتهى بهم المطاف أن لقوا حتفهم في هذا الحريق. |
Vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Wieso erzählen Sie das nicht den Piloten, die gestorben sind, um Sie zu retten? | Open Subtitles | لماذا لاتقول ذلك إلى الطيارين الذين لقوا حتفهم لإخراجك من تلك الصخرة ؟ |
Durch den Betrug dieser Männer sind viele ältere Menschen von Bakersfield bis Bangladesch umgekommen, weil sie keinen Zugang zu Kühlungsgeräten bekamen. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الرجال ارتكبوا أحتيالاً مواطنون كبار السن من (بيكرسفيلد) في بنغلادش لقوا حتفهم لأن لاوصول لهم بـأنظمة التبريد |
Sieh mal, das ist merkwürdig. All diese Leute sind tot. | Open Subtitles | أنظر، هذا أمر غريب كلهؤلاءالناس،قد لقوا حتفهم. |
Das Flugzeug ist sicher, aber die Piloten sind tot. | Open Subtitles | الطائرة آمنة ، ولكن الطيارون قد لقوا حتفهم. نطلب المساعدة. |
Die sind tot, weil manche Menschen sich weigern, die Realität zu akzeptieren. | Open Subtitles | لقد لقوا حتفهم لأنّ بعض الناس ترفض تقبّل حقيقة الموقف |
Alle Menschen sind tot, wir Zylonen laden alle herunter, und das Universum sonnt sich in Gerechtigkeit. | Open Subtitles | جميع البشر قد لقوا حتفهم ، ونحن Cylons جميع تنزيل ، والكون يتمتع في العدالة. |
50 Milliarden Menschen sind tot, und mich soll Ihr Bein was scheren? | Open Subtitles | خمسة عشر بليون شخص لقوا حتفهم ويُفترض أن ألقي بالاً تجاه ساقك ؟ |
Alle Verwandten sind tot, bis auf dich, den kleinen Gemellus und diesen Claudius, deinen Onkel. | Open Subtitles | كل أفراد عائلتي لقوا حتفهم ما عدا أنت, و"جاميلوس" الطفل، وهذا... . "كلوديوس" العم. |
Ich brauche die Namen der Schüler, die starben. | Open Subtitles | أريد منك ان تحصل على أسماء . الأولاد الذين لقوا حتفهم |
10.000 Menschen starben nach dem Desaster vor 5 Jahren im ersten Monat. | Open Subtitles | عشرة آلاف شخص لقوا حتفهم في الشهر الأول بعد وقوع الكارثة قبل خمس سنوات |
Bis heute weiß niemand genau, wie viele dort starben. | Open Subtitles | ولا يوجد لغاية هذا اليوم تعداد للذين لقوا حتفهم |
Und für die anderen fünf Männer, die mit ihm gestorben sind. | Open Subtitles | و بشعر بالأسى عن الـ5 رجال الآخرين، الذين لقوا حتفهم. |
Da gedenken wir jener, die im Kampf für uns gestorben sind. | Open Subtitles | حيث أننا نتذكر أولئك الذين لقوا حتفهم القتال بالنسبة لنا. |
Ich wollte ein Denkmal für die einzelnen Zivilisten erschaffen, die infolge der Invasion gestorben sind. | TED | بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو. |
Wie zum Beispiel Trujillo, dessen Vater und zwei Brüder, alle Cops, in Schießereien mit dem Kartell umgekommen waren. | Open Subtitles | مثل (تروخيو) كان والده وشقيقاه رجال شرطة وقد لقوا حتفهم في معارك مسلحة مع المنظمة |
auf See umgekommen... als ihr Boot vor Catalina Island sank. | Open Subtitles | لقوا حتفهم في عرض البحر عندما غرق قاربهم قبالة جزيرة (كاتالينا) |
Schätzungen zufolge waren 75 Prozent der Menschen, die in den letzten Jahrzehnten in Kriegen ums Leben kamen, Zivilpersonen. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة ممن لقوا حتفهم في الحرب في العقود الأخيرة كانوا من المدنيين. |