Europa hat unter dem Druck seiner Ausländerfeinde und seiner eigenen Selbstzweifel seinen Werten den Rücken gekehrt. Oder hat es diese Werte gar völlig vergessen? | News-Commentary | إن أوروبا، التي يقض مضاجعها أهلها من المصابين برهاب الأجانب وتستهلكها شكوكها في ذاتها، أدارت ظهرها لقيمها. بل إنها نسيت ماذا تكون. والآن تدق الأجراس، ليس فقط للمهاجرين، بل وأيضاً لأوروبا التي يتهاوى تراثها الإنساني أمام أعيننا. |
Meine Erfahrung ist, dass Großbritannien am meisten erreicht, wenn es darauf hinarbeitet, die Menschen zusammenzuführen, die Tagesordnung zu bestimmen, seinen Werten Geltung zu verschaffen und für den Wandel einzutreten. Wenn es dies tut, kann Großbritannien seine unvergessliche Vergangenheit in die richtigen Bahnen lenken und zugleich seine unvermeidliche Zukunft annehmen. | News-Commentary | البعض يقول ان افضل طريقة لتأمين الاصلاح الاوروبي هي بالتهديد بترك اوروبا ولقد تعلمت من تجربتي ان بريطانيا تكون في افضل حالاتها عندما تعمل على جمع الناس معا وتحديد برنامج العمل والترويج لقيمها وتأييد التغيير وفي تلك اللحظة فقط تستطيع بريطانيا توجيه ماضيها الذي لا ينسى بينما تقوم بتقبل مستقبلها الذي لا يمكن تجنبه. |
Sie ist überzeugt, dass sie durch ihr Handeln ihren innersten Überzeugungen und Werten treu geblieben ist. Und sie hegt keinen Zweifel, dass der Westen durch seine Reaktion auf die Bitte der Arabischen Liga um Intervention ein zweites Srebrenica in Nordafrika verhindert hat. | News-Commentary | الواقع أن كلينتون بارعة في هذه الممارسة. فقد استحضرت مقابلتها مع جبريل، أو محادثة جرت في البيت الأبيض أو قصر الإليزيه. وهي تتذكر كل شيء ولا تندم على شيء. وهي تشعر بأنها بهذا التصرف كانت مخلصة لقيمها ومعتقداتها التي تحترمها. ولم تكن تشك في أن الغرب، في الاستجابة للمناشدة من قِبَل جامعة الدول العربية بالتدخل، تجنب تكرار ما حدث في سربيرينيتشا في شمال أفريقيا. |
Aber Europa und andere können einen derartigen Prozess unterstützen, vor allem, indem sie die interne politische Arithmetik innerhalb Israels beeinflussen. Eine derartige Rolle würde Europas weiter reichende Interessen im Nahen Osten besser schützen und ihm zugleich gestatten, seinen Werten treu zu bleiben. | News-Commentary | إن الولايات المتحدة فقط هي القادرة على دفع الإسرائيليين والفلسطينيين إلى عملية تفاوض جديدة، وصياغة مشروع أساسي للحل السياسي. وبوسع أوروبا وغيرها من القوى العالمية أن توفر الدعم لهذه العملية، ولكن في الأساس من خلال التأثير على الحسابات السياسية الداخلية في إسرائيل. والواقع أن هذا الدور من شأنه أن يحمي المصالح الأوروبية في الشرق الأوسط على نحو أفضل، في حين يؤكد احترامها لقيمها ووفاءها لها. |