"لكبار السن" - Traduction Arabe en Allemand

    • älteren Menschen
        
    • älterer Menschen
        
    • ältere Menschen
        
    • alte Leute
        
    • geistigen
        
    • Senioren
        
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung über das Altern UN 56/228 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    älteren Menschen sollte angemessene und nachhaltige soziale Unterstützung gewährt werden. UN وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم.
    Diese bilden den Rahmen, in dem die konkreten Beiträge und Anliegen älterer Menschen betrachtet werden müssen. UN وهي توفـر الإطار الذي يجب أن توضَـع فيه الإسهامات والشواغل المحددة لكبار السن.
    Der soziale und wirtschaftliche Beitrag älterer Menschen geht über ihre ökonomische Tätigkeit hinaus. UN فالمساهمة الاجتماعية والاقتصادية لكبار السن تتجاوز ما يضطلعون به من أنشطة اقتصادية.
    Nichtsdestoweniger muss man sich im Klaren sein, dass das Zusammenleben mit jüngeren Generationen nicht immer die bevorzugte Option oder das Beste für ältere Menschen ist. UN ومع ذلك، من المهم التسليم بأن العيش مع الأجيال الصغيرة ليس بالاختيار المفضل أو الأحسن على الدوام لكبار السن.
    ältere Menschen müssen sowohl aus humanitären als auch aus ökonomischen Gründen den gleichen Zugang zu präventiver und kurativer Versorgung und Rehabilitation erhalten wie andere Gruppen. UN وتتطلب الرعاية الفعالة لكبار السن مراعاة العوامل الجسمية والعقلية والاجتماعية والروحية والبيئية.
    Für alte Leute wie dich wär das ´ne enorme Erleichterung. Open Subtitles يجعل الحياة أسهل بكثير لكبار السن مثلك
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns UN 55/58- متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns UN 54/262 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    mit Genugtuung darüber, dass die Universität im Jahr 1999 ein Symposium zur Begehung des Internationalen Jahres der älteren Menschen veranstaltete, bei dem sie nachdrücklich auf den wertvollen Beitrag hinwies, den ältere Menschen zur Förderung des Friedens, der Solidarität, der Toleranz und einer Kultur des Friedens leisten können, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام الجامعة بتنظيم ندوة للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، 1999، شددت فيها على المساهمة القيِّمة التي يمكن لكبار السن تقديمها في الترويج للسلام والتضامن والتسامح وثقافة السلام،
    mit Genugtuung darüber, dass die Universität im Jahr 1999 ein Symposium zur Begehung des Internationalen Jahres der älteren Menschen veranstalten wird, bei dem sie nachdrücklich auf den wertvollen Beitrag hinweisen wird, den ältere Menschen zur Förderung des Friedens, der Solidarität, der Toleranz und einer Kultur des Friedens leisten können, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام جامعة السلام بتنظيم ندوة للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، 1999، ستشدد فيها على المساهمة القيمة التي يمكن لكبار السن تقديمها في الترويج للسلام والتضامن والتسامح وثقافة السلام،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن()؛
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen. UN 104- متابعة السنة الدولية لكبار السن.
    Denn bei 'Silver Line' möchten wir das wundervolle Leben älterer Menschen ehren -- mit all den Erfahrungen, die sie mitbringen. TED لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها
    Es gibt mehrere Gründe für den niedrigen Status älterer Menschen in den USA. TED هناك أسباب عديدة لتلك الحالة المتدنية لكبار السن في الولايات المتحدة.
    Wir betonen, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Förderung, Bereitstellung und Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung tragen, wobei die besonderen Bedürfnisse älterer Menschen zu berücksichtigen sind. UN نؤكد المسؤولية الأساسية للحكومات عن تعزيز وتوفير وضمان فرص الاستفادة من الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكبار السن.
    Ziel 1: Anerkennung des sozialen, kulturellen, wirtschaftlichen und politischen Beitrags älterer Menschen. UN 21 - الهدف 1: الاعتراف بالمساهمات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لكبار السن.
    Ich glaube, es werden ältere Menschen sein. TED أعتقد أنها ستكون مشروعة فقط لكبار السن.
    Dieser demografische Wandel stellt alle unsere Gesellschaften vor die Herausforderung, mehr Möglichkeiten insbesondere für ältere Menschen zu schaffen, damit sie ihr Potenzial zur vollen Teilhabe an allen Aspekten des Lebens zur Entfaltung bringen können. UN ويُشكل التحول الديمغرافي تحديا لجميع مجتمعاتنا لخلق مزيد من الفرص، وخاصة فرصا لكبار السن بغية تحقيق إمكانياتهم للمشاركة التامة في جميع جوانب الحياة.
    Fahrstühle sind für alte Leute. Open Subtitles المصاعد مخصوص لكبار السن..
    Der Schutz des geistigen Eigentums ist für die Entwicklung neuer Medikamente von großer Bedeutung. UN (ط) تشجيع وتيسير إنشاء منظمات العون الذاتي لكبار السن المعاقين ومقدمي الرعاية لهم.
    Wir verwandeln Einheit 2 in einen Zellenblock, exklusiv für Senioren um. Open Subtitles نقوم بتحويل الوحدة الثانية إلى مكان حصري لكبار السن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus