"لكم أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    ich versuche doch zu erklären, das ich nicht länger diese Person bin. Open Subtitles أنا أحاول أن أشرح لكم أنني لست ذلك الشخص بعد الآن
    Dieses Regelwerk umfasst 83 Paragraphen und 581 Zeilen, und ich versichere Ihnen, ich erfülle alle Bedingungen. Open Subtitles في كتاب القواعد. ولكن اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنني متوافق تماماً مع كل واحدة
    ich versichere Ihnen, dass ich alles in meiner Macht stehende tue, um das wiedergutzumachen. Open Subtitles اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنني سأفعل كل شيء في وسعي لتصحيح هذا.
    ich führe jetzt kein Schmerzverhalten vor, aber ich kann Ihnen sagen, dass ich im Moment keine Schmerzen habe. TED أنا لن أمثل سلوك الألم، لكن يمكنني أن أقول لكم أنني لا أشعر بأي ألم حالياً
    ich kann Ihnen versichern, dass ich bei vollem Bewusstsein war, als ich diese Bilder aufnahm. TED يمكن أن أؤكد لكم أنني كنت واعي تماما بينما كنت أخذ تلك الصور.
    Und ich bin aktiver Kampfsportler! Open Subtitles أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس
    ich hab dummerweise behauptet, dass ich eure Hilfe nicht brauche. Open Subtitles أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟
    Nachdem ich auf der Erde lebte, kann ich nur sagen, dass ich... immer noch zu viel mitleid habe. Open Subtitles ولكن بعد العيش على الأرض، أؤكد لكم أنني بالأحرى رحيماً للغاية.
    ich hab ja gesagt, dass ich es nicht gut kann. Open Subtitles انظر لقد قلت لكم أنني لم اكن جيدا في هذا
    ich habe meine Bällchen noch nicht an! Open Subtitles قلت لكم أنني لم أنتهي من ارتداء كل الكرات
    Weißt du, dass ich Frauen ohne Uniform liebe? Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم أنني أحب امرأة دون زي موحد؟
    ich würde gern hier stehen, optimistisch und geheilt, und euch sagen, dass das hinter mir liegt, aber ich vermisse es an jedem verdammten Tag. Open Subtitles أود أن أقف هنا وأكون ملهمة لكم لتتعافوا، وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان، ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟
    ich praktiziere schon seit dem Krieg Medizin, und in all den Jahren habe ich keine einzige Beschwerde von einem Überlebenden gehört. Open Subtitles لقد كنت أمارس الطب منذ أيام الحرب و بعد كل هذا الوقت ، أستطيع أن اقول لكم أنني لم أتلقى شكوى واحدة من أي شخص حي
    ich verspreche euch, dass ich nur Gerechtigkeit will. Open Subtitles أؤكّد لكم أنني لم آتي لهنا إلا باحثًا عن العدالة
    ich weiß, in den letzten Monaten hat es so ausgesehen, als würde ich uns vergeblich Mühe bereiten, auf der Jagd nach seltsamen Schriftzeichen und Artefakten. Open Subtitles أنا أعلم بأنه في الأشهر الماضية، ربما كان يظهر لكم أنني كنتُ أقودكم في بعض المهمات التافهة، لمطاردة بعض التحف الفنية والكتابات الغريبة.
    Hör zu, ich wollte nur sagen, ich weiß, dass du letzte Nacht wahrscheinlich für einen Fehler hältst. Open Subtitles الاستماع، وأنا أقول لكم أنني أعلم أنك ربما أعتقد بأن ذلك كان خطأ.
    ich versichere Ihnen, ich stehe nicht tatenlos herum Open Subtitles قضيتُها متظاهراً بأنني أتأمّل الطيور وأؤكِّدُ لكم أنني لَن أبقَ مكتوف اليدين
    ich kann Ihnen aber schwören, dass ich niemals wieder diese Person sein werde. Open Subtitles لكنني قادر على الإقسام لكم أنني لن أكون ذلك الشخص مجدداً
    Sie sagen, ich verstoße gegen die Regeln, aber ich halte mich an sie. Open Subtitles تتهمونني بمخالفة القوانين وأنا أقول لكم أنني ملتزم بالقوانين
    Es geschah zuvor, es wird wieder geschehen, aber momentan bin ich sehr stolz, dass Pac-Man Teil der MoMA-Kollektion ist. TED إذا قد حدث من قبل، و ذلك سيحدث في المستقبل، ولكن الآن يمكن أن أقول لكم أنني جدا ، فخور بذلك لتكون قادراً على مناداة باك مان كجزء من مجموعة متحف الفن الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus