"لكنكما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ihr
        
    • Aber Sie
        
    Ihr seid vielleicht berühmt-berüchtigt, Aber ihr seid trotzdem miese Gesetzlose! Open Subtitles ربما أنتما أكبر حدث هنا الآن و لكنكما ما تزالان مجرمان معروفان
    Ihr seid vielleicht berühmt-berüchtigt, Aber ihr seid trotzdem miese Gesetzlose! Open Subtitles ربما أنتما أكبر حدث هنا الآن و لكنكما ما تزالان مجرمان معروفان
    Ich wollte euch nur was fragen, Aber ihr habt schon geschlafen. Open Subtitles أردت فقط أن أسألكما شيئاً لكنكما كنتما نائمين
    Tut mir Leid zu hören, Aber Sie standen sich nicht sehr nahe, oder? Open Subtitles حسناً ، يؤسفني جداً أن أسمع هذا لكنكما الإثنان ما كنتما متقاربين أليس كذلك ؟
    Ich würde auch Sie fragen, Aber Sie würden es sowieso leugnen. Open Subtitles أود أن أسأل إن كان لكما دور لكنكما ستنكران
    Was, Sie stehen nicht auf Erniedrigung, Aber ihr Sohn schon. Open Subtitles لكنكما لا تتغلبان على الإحراج كما يفعل ابنكما ربما يكون الوراثة سقطت جيل
    Ich applaudiere für eurer Einstellung, Mädels, Aber ihr solltet wissen, dass sich die meisten dieser Straßen als Sackgassen herausstellen. Open Subtitles أصفق لروحيكما يا فتيات لكنكما يجب أن تعرفا أن غالبية هذه التحقيقات تنتهي بنهايات مسدودة
    Aber ihr beide seid mir ans Herz gewachsen, und ich würde euch gern fragen, ob ihr neben mir steht, wenn ich eure Mutter heirate. Open Subtitles لكنكما تروقان لي كثيراً و أود أن أطلب منكما أن تقفا بجانبي عندما أتزوج أمكما
    Mein Haus ist ein Tatort, meine Mom ist wahrscheinlich tot, und ihr 2 sagt mir, ich soll die Polizei anrufen, Aber ihr müsst abhauen, bevor sie auftaucht? Open Subtitles منزليأصبحساحةجريمة, .أميميتةعلى الأرجح،وأنتما . قلتماليأن أتصلبالشرطة, لكنكما تهربان قبل أن يظهرا؟
    - Aber ihr wollt, dass ich am 4. Juli ausziehe. Open Subtitles لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول الرابع من شهر حزيران بل غداً
    Es tut mir leid, Aber ihr seid keine Hilfe. Open Subtitles أيها الرجال ، أنا آسفة ، لكنكما لا تُساعدان
    Ich würde euch danken, Aber ihr werdet euch sowieso nie daran erinnern. Open Subtitles أود أن أشكركما لكنكما لن تتذكران أي من هذا
    Weißt du, du wirst mir das vielleicht nicht glauben, Aber ihr zwei seid euch so ähnlich. Open Subtitles ربّما لا تريد أن تصدّق ذلكَ و لكنكما تتشابهان كثيراً
    Seht mal, ich weiß, dass ich eure Gefühle verletzt habe, Aber ihr seid so starke Persönlichkeiten und übernehmt am Ende immer alles. Open Subtitles أنظرا، أنا آسف أني آذيت مشاعركما، لكنكما تملكان شخصيتان قويتان و ينتهي المطاف تسيطران على الأمر
    Aber ihr, ihr seid Seelenverwandte... und ich möchte sichergehen, dass du okay bist. Open Subtitles لكنكما توأما روح، وأودّ الاطمئنان بأنك كما يرام.
    25, 26? Keine Kinder, Aber Sie wollen eine Familie gründen. Open Subtitles لا تملكان أطفالاً , لكنكما تريدان تأسيس عائلة يوماً ما ؟
    Ich kann diesen Fehler nicht beheben, Aber Sie schon, Sie beide. Open Subtitles لا يمكنني إصلاح هذه الغلطة لكنكما تستطيعان
    Wissen Sie, ich weiß nicht, was der Mülleimer zu Ihnen sagte, Aber Sie geben ein süßes Paar ab. Open Subtitles أتعلمين، لا أدري ما الذي قالته لك تلك القمامة. لكنكما تشكلان ثنائي طريف.
    Vielleicht wollte er das Frauenteam nicht kritisieren, weil es politisch nicht korrekt ist, Aber Sie sind hier das schwächste Glied. Open Subtitles ربما كان يخاف إنتقاد فريق الفتيات لأنه ليس من رجال الشرطة لكنكما الحلقة الأضعف هنا
    Aber Sie verstehen, ich kann es nicht zulassen, dass Leute da draußen herumschnüffeln. Open Subtitles لكنكما تفهمان أنه لا يمكنني أن أدع الأشخاص خارجاً يحققون بالأمور
    Nun normalerweise würde ich bei so einer Anforderung wie dieser, Nein sagen, Aber Sie zwei beeindrucken mich. Open Subtitles عادةً، أرفض طلب كهذا لكنكما تذهلانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus