"لكننا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir
        
    Ich weiß, wie wichtig das für Sie ist, aber wir werden die diplomatischen Beziehungen beenden. Open Subtitles أعلم كم هي مهمة هذه الأمور بالنسبة لك. لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
    Vielleicht meinen wir damit nicht ganz dasselbe, aber wir starten doch mit einer gemeinsamen Sprache. TED وقد نقصد أمورًا مختلفة قليلًا عن طريقهما. لكننا على الأقل نبدأ بلغة مشتركة.
    Ich glaube nicht an ihre Taktik... aber wir sind in grundlegenden Glaubensfragen einig. Open Subtitles أنا لا أتوافق معهم في تكتيكاتهم لكننا على الاقل نتوافق في المعتقدات الاساسية
    Wir suchen nach einem neuen Handydieb in der U-Bahn, seit dieses neue PDA rauskam, aber wir arbeiten daran, Boss. Open Subtitles يبحث في زيادة كبيرة في سرقة أداة في مترو الأنفاق منذ أن جاء المساعد الشخصي الرقمي الجديد خارج، لكننا على ذلك، ورئيسه.
    Ich weiss ja nicht wo deine Infos herkommen, aber wir haben keine Probleme mit den Chinesen. Open Subtitles لستُ متأكداً عن مصدر معلوماتك لكننا على وفاق مع الصينيين
    Diese Parzelle ist klein, aber wir kaufen die daneben auch noch. Open Subtitles قطعة الأرض هذه صغيرة جدا و لكننا على أهبة شراء القطعة التي تجاورها
    aber wir retteten immerhin alle Geschwister. Open Subtitles لكننا على الأقل أنقذنا كلّ أبناء العم.
    Er ist gerade an der Ecke Delgado und 25ste, aber wir verlieren ihn bald. Open Subtitles إنّه عند تقاطع شارع (ديلجادو) والجادة الـ25 الآن، لكننا على وشك أن نفقده.
    Ich bin's. Hör zu... du glaubst, wir würden unter verschiedenen Fahnen kämpfen... aber wir sind auf derselben Seite. Open Subtitles أعرف أنكِ تعتقدين بأن كلانا لديه كلب مختلف في هذه المعركة = كل لديه وجهة نظره لكننا على نفس الجبهة
    aber wir stehen kurz davor, einen von uns für einen anderen zu übergeben. Open Subtitles لكننا على وشك تسليم واحدة منا لأخرى.
    Wir wollen, dass Sie unser gesamtes Gebäude umplanen, und wir wissen, dass es mehrere Millionen Pfund kosten wird, aber wir haben uns damit schon abgefunden." TED لذا ما نريد منك القيام به هو إعادة تخطيط كامل المبنى، ونحن نعلم أن ذلك سوف يكلف عدة ملايين جنيه، لكننا على وفاق مع الحقيقة ".
    Nein, aber wir stehen kurz davor. Open Subtitles لا ، لكننا على وشك
    Jip, es ist ziemlich stürmisch, aber wir werden es wahrscheinlich ziemlich langsam angehen. Open Subtitles نعم ! انه جنون لكننا على الأرجح ..
    Vielen Dank, aber wir kommen schon klar. Open Subtitles شكرًا كثيرًا، لكننا على بخير.
    Nein, aber wir werden es bald herausfinden. Open Subtitles -لا، لكننا على وشك أن نكتشف .
    aber wir werden es. Open Subtitles لكننا على وشك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus