Wir suchen die schmerzlichen Erlebnisse nicht, die Wunden in unsere Identitäten schlagen, aber wir suchen unsere Identitäten im Nachgang dieser schmerzlichen Ereignisse. | TED | نحن لا نبحث عن التجارب المؤلمة و التي تشكل هوياتنا و لكننا نبحث عن هوياتنا في لحظة إستيقاظنا من تلك التجارب المؤلمة. |
Verzeihen Sie. Ich störe Sie wirklich nur sehr ungern, aber wir suchen einen Gast. | Open Subtitles | المعذرة انا آسفة للمضايقة لكننا نبحث عن ضيف |
Ich könnte, aber wir suchen einen Mordzeugen, also glaub ich nicht, dass sie hören würden. | Open Subtitles | قد أفعل لكننا نبحث عن شاهد على جريمة فلا أظنهم سيستمعون لي |
Verstehen Sie mich nicht falsch, für manche ist er ok, aber wir wollen richtigen Schnaps. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، انه جيد لبعض الناس، لكننا نبحث عن اشياء حقيقية. |
Bisher wurde keine Verbindung entdeckt, aber... wir suchen danach. | Open Subtitles | لم نجد رابطاً حتى الآن لكننا نبحث عنه لابد من تواجد رابط |
Ja, ist wirklich nett, aber wir wollen heute was Anderes. | Open Subtitles | نعم، إنه جميل، لكننا نبحث عن شيءٌ آخر اليوم. |
Kein Treffer in unserem System, aber wir suchen nach einem weißen Mann, wahrscheinlich mitteleuropäischer Herkunft. | Open Subtitles | لم تتطابق مع أحد في نظامنا، لكننا نبحث عن رجل أبيض، ربما متوسط الطول وينحدر من عرق أوربي |
aber wir arbeiten an einer Erklärung. | Open Subtitles | لكننا نبحث عن التوضيح |
Vielleicht, aber wir denken darüber nach,... ihn im nächsten Schuljahr auf die Booker T. Washington zu versetzen. | Open Subtitles | ربما ، لكننا نبحث في إمكانية نقله إلى إكماليّة (بوكر) بواشنطن الفصل القادم |
Der mechanische Teil ist immer noch erstklassig, aber wir untersuchen eine stärker konzentrierte Dendrotoxin-Formel. | Open Subtitles | التصميم الميكانيكي لا يزال ممتاز، لكننا نبحث في صيغة (ديندروتوكسين) أكثر تركيزا. |
- Nein, aber wir suchen überall. | Open Subtitles | كلا، لكننا نبحث في كل مكان. |