"لكننا نحاول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir versuchen
        
    • aber wir
        
    Wir versuchen auf eigenen Füßen zu stehen, und den Menschen, wenn auch mit wenig, zu helfen. TED لكننا نحاول الوقوف على أقدامنا، لفعل شئ صغير، يمكننا فعله لصالح شعبنا.
    Wir versuchen so gut zu sein wie die Brustkrebskampagne. TED لكننا نحاول أن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي
    Wir versuchen eine Verbindung über einen russischen Satelliten. Open Subtitles لكننا نحاول إرسال إشارة عبر قمر صناعي عسكري روسي سيعود الإتصال بهذة الطريقة
    Du hältst Nigger für unvollkommen, ich weiß, aber wir strengen uns an, Herr. Open Subtitles أنا أعرف أنك تفهم أن ذلك الزنجي ليس كاملاً لكننا نحاول يارب
    Wir sind zwar Hinterwäldler, aber wir achten die Gesetze. Open Subtitles قد يكون هذا غير مفهوما لك لكننا نحاول أن نطبق القانون هنا
    aber wir wollen sie jetzt über einen russischen Militärsatelliten kontaktieren. Open Subtitles لكننا نحاول إرسال إشارة عبر قمر صناعي عسكري روسي سيعود الإتصال بهذة الطريقة
    NichtsfürungutMom , aber Wir versuchen gerade einen Mörder zu schnappen. Open Subtitles لا أقصد عصيانك يا أمي لكننا نحاول القبض على قاتل
    Das tun nicht alle von euch, aber Wir versuchen, etwas Besonderes aufzubauen. Open Subtitles إنه ليس جميعكم, لكننا نحاول أن نبني شيئاً مميزاً هنا.
    Ich denke es gibt dort draußen Gesetze, und wir verstehen sie natürlich nicht immer ganz recht -- aber wir bemühen uns. Und Wir versuchen näher und näher zu kommen. TED أعتقد أنه توجد قوانين هناك، ونحن بالطبع لا نفهمها في أي وقت بصورة صحيحة -- لكننا نحاول. ونحاول الإقتراب أكثر وأكثر.
    aber Wir versuchen die Regierungen dazu zu bringen, zusammenzuarbeiten; und das ist nicht leicht. Die Wirtschaftlichkeit davon ist, mit den Bundesregierungen zu beginnen, TED ربما هذا أقل إثارة للاهتمام، لكننا نحاول إدخال الحكومات في كل العمل سويًا، وذلك ليس سهلًا. اقتصاديات هذا هي أن تبدأ مع الحكومات الفيدرالية،
    Ja, Wir versuchen, es zu organisieren. Open Subtitles نعم.. لكننا نحاول التعامل مع الأمر
    - Das ist der Gedanke aber Wir versuchen das durch Augenzeugen bestätigen zu lassen. Open Subtitles - هذا ما نظنه حاليا لكننا نحاول التأكد بإيجاد شهود عيان.
    Ui, ist das interessant, aber Wir versuchen, zu ermitteln, wer die Braut getötet hat. Open Subtitles هذا مثير لكننا نحاول فهم من قتل العروس
    Okay, du bist wirklich heiß und unter den richtigen Umständen könnte ich mir vorstellen, mit dir rumzumachen, aber... aber Wir versuchen, die Arbeit wiederherzustellen, die wir heute Morgen am Computer verloren, also... Open Subtitles حسنا، اسمع، أنتِ مثير حقًا، وتحت الظروف المناسبة، أستطيع رؤية نفسي وأنا أُقبّلك، لكن... لكننا نحاول إعادة
    Wir versuchen, heimzukommen. Open Subtitles لكننا نحاول العودة
    Wir wissen nicht, wer sonst noch gerade im Gebäude ist, aber wir warten auf Informationen. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن ، اين مكان تواجد الرهائن لكننا نحاول المسانده ، وننتظر المعلومات
    Nicht böse sein, Bruder, aber wir wollen den Zug am Laufen halten. Open Subtitles بدون ضغينة يا اخوان , لكننا نحاول ان نبقي هذا القطار مستمر بالحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus