"لكنهن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber sie
        
    Ich habe keine Ahnung, woher sie diese Information hatten, Aber sie waren schüchtern und kicherten, noch bevor ich etwas sagte. TED لا أعرف من أين حصلن على مثل تلك المعلومة، لكنهن كن خجلات ويضحكن حتى قبل أن أتكلم.
    Ich hab dir das nie gesagt, Aber sie waren furchtbar. Open Subtitles لم أخبرك بهذا من قبل, و لكنهن كن متعبات فعلا بالنسبة لي
    Ich hatte nur mit einer gerechnet, Aber sie waren alle da. Open Subtitles لقد كنت أتوقع واحدة فقط لكنهن كانوا هناك
    Das ist toll, Aber sie wollten, dass ich frage, ob Ihr, verdammt nochmal, aufhören könnt. Open Subtitles هذا رائع لكنهن يردن أن أسألكم فاحسموا طلباتكم فورا
    Die Tänzer sehen zwar etwas herunter gekommen aus, Aber sie bemühen sich mehr. Open Subtitles الراقصات ملابسهن رديئة لكنهن يحاولون بشدة
    Sie sind nicht viel wert, Aber sie sind beweglich. Open Subtitles هذه التماثيل لا تستحق كثيراً, لكنهن يتم مناقلتهن لكونهن ملكية أشخاص
    Ja, Aber sie sind wie meine Familie. Deswegen hasse ich es, sie zu enttäuschen. Open Subtitles نعم، لكنهن بمقام عائلتي لذا لا أطيق أن أخيب ظنونهن
    Aber sie sollten es nicht, also, Präsidentin werden... weil es könnte... deren Urteilsvermögen trüben. Open Subtitles لكنهن لا ينبغي ان يكن رئيسات .. لإنه يمكن .. قرارهن
    Ich wollte zu ihnen, Aber sie werden noch behandelt. Open Subtitles و حاةلت ان ازورهت لكنهن في العيادة إلى الان
    Prostituierte würden einen Freier verpfeifen oder ihn selbst töten, Aber sie würden sich nie gegen ihren eigenen Zuhälter wenden. Open Subtitles المومسات سيشين بزبون او يقتلهن بأنفسهن لكنهن لن يثرن ضد قوادهن أبدا
    Aber sie wohnen woanders und gehen vor dem Tee. Open Subtitles لكنهن لا يقمن هنا ويرحلن قبل أن نتناول الشاي لذا لا نعرفهن جيداً
    Hunderte Frauen mit gebrochenem Herzen kommen zu mir, Aber sie lernen es nie. Open Subtitles يأتين لي المئات من النساء المفطورات القلب لكنهن لا يتعلمن أبدًا
    Und sie gingen lächelnd an mir vorbei, Aber sie taxierten mich, während sie zum Rasen gingen, und redeten miteinander nicht durch Worte, sondern durch Nummern, Gradangaben, wie ich dachte, Positionen für die Möglichkeit, ihr Ziel zu treffen. TED و قد مررن عليّ و ابتسمن، و لكنهن نظرن إليّ بشكل يقلل من شأني بينما سرن و وصلن إلى المضمار، و تكلمن إلى بعضهن دون كلمات و لكن بأرقام و درجات، كما اعتقدت، و مراكز حول كيفية تخطيطهم لإصابة هدفهم.
    Sie sollten es, Aber sie machen es nicht. Open Subtitles يجب عليهم ذلك، لكنهن لا يكرهنك
    Schlachtschiffe sind tolle Schiffe, Aber sie sind wie Dinosaurier. Open Subtitles انظر، البوارج سفن عظيمة... لكنهن مثل الديناصورات نوعاً ما، فقد صممن لتلقي الضربات
    Schlachtschiffe sind tolle Schiffe, Aber sie sind wie Dinosaurier. Open Subtitles انظر، البوارج سفن عظيمة... لكنهن مثل الديناصورات نوعاً ما، فقد صممن لتلقي الضربات
    Aber sie leben! Sie sind Menschen! Open Subtitles لكنهن أحياء و بشر
    Ich will nicht ausgehen, Aber sie wollen nie zu Hause bleiben. Open Subtitles ، (لم أكن مهتما بالخروج معهن علنا يا (جورج لكنهن لم يريدن البقاء في الداخل
    Sie bekommen mehr Bewerbungen jedes Jahr, als jede andere griechische Studentenverbindung, Aber sie wählen nur ein Mädchen, um ein Teil von Tri-psi zu werden. Open Subtitles يحصلن طلبات دخول أكثر من أي نادي سيّدات يوناني كل سنة... لكنهن يخترن فتاة واحدة فقط... لكي تكون جزءاً من الـ(تراي ساي)
    Aber sie kennen die Liebe. Open Subtitles لكنهن يملكن الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus