"لكنه لن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber er wird
        
    • aber nicht
        
    • Aber es wird nicht
        
    • er nicht
        
    • Doch abends
        
    Laut Krankenhaus ist er stabil, aber er wird noch dort bleiben. Open Subtitles تقول المشفى أن حالته مستقرة لكنه لن يغادر لبعض الوقت
    aber er wird erst auftauchen, wenn er sicher ist, dass Sie nicht da sind. Open Subtitles لكنه لن يظهر إلا عندما يتأكد تماما من عدم وجودك
    Petrov redet in den Sitzungen, will sich aber nicht mit mir treffen. Open Subtitles بتروف سيقوم بالنقاش في الجلسة لكنه لن يلتقي معي بشكل خاص
    Dann sagte er, daß dieser König mich heiraten würde, aber nicht erwarte, öfter als zwei oder drei Mal im Jahr mein Bett zu teilen. Open Subtitles عندها قال أن الملك سيتزوجني لكنه لن يضاجعني أكثر من مرتين أو ثلاثة في السنة
    Aber es wird nicht schaden, sich mal für eine Stunde oder so umzuschauen. Open Subtitles لكنه لن يضر إن أخذنا نظرةً في الجوار لساعةً أو نحو ذلك
    NGOs und Spendenorganisationen können ihr Bestes tun, Aber es wird nicht genug sein. TED المنظمات غير الحكومية والمنظمات المانحة، يمكن أن تفعل أفضل ما لديها، لكنه لن يكون كافيا.
    Das verhindert zwar die Luftzufuhr, aber so gelangt er nicht rein. Open Subtitles إنه ليس جيداً لنقص التهوية, و لكنه لن يدخل هنا
    "Doch abends, küsst er mich so heiß..." Open Subtitles "لكنه لن يعلم أبدا لأنقبلتيلا زالتمنعشة"
    Etwas übereifrig. - aber er wird nicht den Planeten gefährden. - Ich bin mir nicht so sicher. Open Subtitles لكنه لن يعرض الكوكب للخطر لست واثقة من هذا يا سيدى
    aber er wird nicht kommen, wenn Du nicht eingeschlafen bist, kleine Lady. Open Subtitles و لكنه لن يأتى إلاّ بعد أن تنامى يا صغيرتى
    Er kann zwar... seine Fähigkeiten anwenden, aber er wird so nie aufsteigen können. Open Subtitles التطور الذي بلغه لكنه لن يرتقي في الحالة الراهنة
    Du kannst so viel mit ihm reden, wie du willst, aber er wird dir nichts sagen. Open Subtitles بإمكانك أن تتكلم إليه ما تشاء لكنه لن يخبرك أي شيء
    Hier tut sich gleich jemand weh, aber nicht ich, wenn ihr so weitermacht. Open Subtitles حسناً، شخص ما سيصاب و لكنه لن يكون أنا أنت مازلت تستعمل قوتك الجسدية معي
    Vertrau mir. - Ja, aber nicht in Insulin. Open Subtitles أجل, لكنه لن يتحول إلى أنسولين على الرغم من ذلك
    Lloyd wird Karen vielleicht verlassen, aber nicht für Sie. Open Subtitles "لويد" قد يترك "كارين" لكنه لن يترك "كارين" لكي.
    - Ja, Aber es wird nicht klappen. Open Subtitles الفضى ؟ . نعم ، لكنه لن يعمل
    Er ist hergekommen, um mir zu sagen, dass er versucht hat, Gallo verlegen zu lassen, aber... es wird nicht passieren. Open Subtitles لقد أتى هنا ليخبرني أنه حاول أن يجعل (قالو) ينتقل لكنه لن يحدث
    Ja, Aber es wird nicht lange halten. Open Subtitles -أجل لكنه لن يدوم طويلاً
    Du siehst ihn als unschuldigen kleinen Jungen. Das wird er nicht lange bleiben. Open Subtitles أنت ترينه كطفل بريء لكنه لن يبقى هكذا ، ليس لوقت طويل
    Doch abends küsst er mich so heiß... denn mein Atem bleibt rein durch Edelweiß. Open Subtitles لكنه لن يعلم أبدا لأن قبلتي لا زالت منعشة بطريقة (دانزلدينت) الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus