"لكني بحاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich brauche
        
    • Aber ich muss
        
    • Aber ich brauch
        
    Du weißt, ich brauche nicht wirklich viel, aber... ich brauche Zärtlichkeit. Open Subtitles ، تعلم ، لا أحتاج الشيء الكثير لكني بحاجة للإعتناء
    - Ja, aber ich brauche mehr Licht. Open Subtitles سيكون كل شيء بخير، لكني بحاجة الى المزيد من الضوء
    Und ich weiß, ich verdiene nicht, dass du mir vergibst, aber ich brauche das. Open Subtitles أعلم أنّي لا أستحقّ صفحكِ، لكني بحاجة إليهِ صفحكِ، لكني بحاجة إليهِ
    Ich meine, nicht, dass Sie mir nicht sympathisch sind, Aber ich muss mich erst erkundigen. Open Subtitles هذا سريع جداً بالنسبة لي أنا لا أعرفك ليس أني لا أحبك و لكني بحاجة لأن أعرف المزيد عنك
    Aber ich muss verhindern, dass das Geld in die falsche Richtung fließt. Open Subtitles لكني بحاجة إلى توقف تدفق المال في الإتجاه الخاطئ.
    Aber ich brauch 'n bisschen Geld. Open Subtitles لكني بحاجة إلى بعض المال
    Mir gefällt übrigens ihre Jacke, ganz nebenbei, aber ich brauche Hilfe bei einem meiner Klienten. Open Subtitles تعجبني تلك السترة بالمناسبة لكني بحاجة الى المساعدة مع موكل لدي
    Wir können gemeinsam von hier weg, aber ich brauche den Code. Open Subtitles يمكننا مغادرة المكان معاً لكني بحاجة إلى الرمز
    Ich möchte mit dir arbeiten, Castiel, aber ich brauche Beweise. Open Subtitles أريد أن أعمل معك كاستيل، لكني بحاجة إلى برهان.
    Wenn Sie fragen, ob ich Dreck am Stecken habe, nein, aber ich brauche etwas Zeit, um einige Dinge zu regeln. Open Subtitles أأنت متورط بهذا نوعًا ما؟ إن كنت تسألين عن فسادي، فلا لكني بحاجة لبعض الوقت للاعتناء ببعض الأشياء
    Ich weiss, aber ich brauche hier sofort einen Neurochirurgen. Halt durch! Open Subtitles بمجرّد أن تخلو الغرف لكني بحاجة إلى جرّاح دماغ ينزل إلى هُنا الآن
    Ich verfolge eine Spur, die MacLeish belastet, aber ich brauche Zeit. Open Subtitles لكني أتابع طرف خيط يمكن أن يثبت شيئًا سيًا على بيتر مكليش لكني بحاجة إلى وقت
    aber ich brauche einen Golfwagen um mich von einem Loch zum nächsten zu bewegen." TED لكني بحاجة لعربة غولف لتنقلني من حفرة إلى الأخرى."
    Ich fühle mich ganz wohl aber ich brauche jemanden, der mir sagt, wie ich aussehe. Open Subtitles أشعربأنيجيد... لكني بحاجة لشخص آخر ... ليخبرني كيف أبدو.
    , es ist ziemlich gut, aber ich brauche noch 3 Prozent. Open Subtitles أجل إنها جيدة و لكني بحاجة لثلاث درجات إضافية...
    Wir haben einen Namen, Aber ich muss sein Gesicht sehen und sicherstellen, dass er der Kerl ist, der hinten in mein Auto gehüpft ist. Open Subtitles انظري , لدينا أسم لكني بحاجة لارى وجهه ولاتأكد من انه الشخص الذي قفز بموخرة سيارتي
    Ich weiß nicht, was es ist, Aber ich muss es einfach wissen. Open Subtitles إنها تعرف شيئًا، لا أعرف كنهه لكني بحاجة لمعرفته
    Tja, tut mir leid, dass ich so hereinplatze, Aber ich muss Sie fragen, ob einer von Ihnen heut Morgen an der Unfallstelle gesehen hat, ob sich wer an dem Gepäck zu schaffen gemacht hat. Open Subtitles لكني بحاجة لسؤالكم إذا .. أي أحد منكم قد رأى أحد ما يعبث بحقيبة الأمتعه عند الحادث بالصباح
    Ich weiß nicht, ob er etwas falsch gemacht hat, oder ob er sie verletzt hat, Aber ich muss mit ihm sprechen. Open Subtitles لا أعلم إن إقترف شيء خاطىء أو قام بأذيتها لكني بحاجة للحديث معه
    - Aber ich muss Babe sehen. Open Subtitles لكني بحاجة لرؤية بيب
    Ja, Aber ich muss zuerst noch auf die Toilette, Britta... Open Subtitles حسناً، و لكني بحاجة للذهاب للحمام أولاً -بريتا) ؟ )
    Aber ich brauch das verdammte Geld. Open Subtitles لكني بحاجة لذلك المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus