"لكن أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber einer
        
    • aber eine
        
    • einer von
        
    • Aber jemand
        
    • einer der
        
    • aber eines der
        
    Es gibt zehn Models, die einen identischen Aktenkoffer halten, Aber einer von ihnen ist mit Gold gefüllt. Open Subtitles هناك 10 عارضات كلهن يحملن حقيبة مماثلة لكن أحد هذه الحقائب مليئة بالذهب
    - Aber einer Ihrer Hofärzte... - Nein, nein. Du machst das. Open Subtitles .. ـ لكن أحد أطباء المحكمه ـ لا لا ، يجب أن يكون أنت
    Hallo Jungs. Das geht aufs Haus. Der Strom funktioniert wieder, Aber einer der Kühlschränke tut es nicht. Open Subtitles يا رفاق, إنها على حساب المحل, عادت الكهرباء, لكن أحد الثلاجات لن تعمل
    aber eine der coolsten Sachen in diesem Buch sind die interaktiven Infografiken. TED لكن أحد أهم الأمور المميزة في هذا الكتاب هي الرسوم المعلوماتية التفاعلية.
    in der es so viel weibliche Führung gibt, die dem entgegenwirken kann. aber eine der einflussreichen Rollen, die Männer bei dieser Arbeit spielen können ist, TED حيث توجد الكثير من القيادات النسوية التي يمكن أن تتصدى لذلك. لكن أحد الأدوار القوية التي يمكن أن يؤديه الرجال في هذا العمل
    einer von uns muss im Flugzeug sein. Open Subtitles و لكن أحد منا يجب أن يكون على تلك الطائرة
    Aber jemand ist hinten drauf gesprungen. Open Subtitles لكن أحد الرجال قفز على الصندوق الخلفى للشاحنه
    einer der ersten Fälle war der Anschlag von Omagh. TED لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما.
    aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss. Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem. TED و لكن أحد الأشياء الملائمة في كونهم مفصليات هو أنه يجب أن يتقشر. و كل ثلاثة أشهر أو ما شابه تتقشر تلك الحيوانات و تكوِّن طرف جديد و بالتالي لا توجد مشكلة.
    Ich verstehe, Aber einer meiner Patienten hat ein mexikanisches Baby gestohlen... und ich habe ihm den Kopf abgerissen, dann habe ich versucht ihn wieder draufzukriegen. Open Subtitles أعي ذلك، لكن أحد مرضاي قام بسرقة رضيع مكسيكي ونزع رأسه، ثم حاولت أنـا .إرجاعه إلى مكانه
    Aber einer der Hauptgründe, warum wir das tun, ist, weil wir den Trieb haben uns gegenseitig zu zerstören. Deshalb sollten wir uns fragen, ob unsere Maschinen, oder wir selbst auf Krieg programmiert sind? TED لكن أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا نقوم بهذا هي دافعنا لتدمير بعضنا البعض، وهنا السؤال الذي علينا طرحه جميعا: أهي آلاتنا أم نحن من يتحمس للحرب؟
    Aber einer der Gründe, warum diese Ausschreitung stattfand - diese Ausschreitungen stattfanden, die mehrere Tage lang anhielten - war, dass die Menschen des Kosovo hinsichtlich ihrer eigenen Zukunft entrechtet waren. TED لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- و التي استمرت لعدة أيام-- كان أن شعب كوسوفو كانوا محرومين من مستقبلهم.
    Ja, Aber einer unserer Leute, Hartmann, wird vermisst. Open Subtitles -نعم ، بالطبع سيدي و لكن أحد رجالك ، وكيل عريف هارتمان ، مفقود
    Ach, eigentlich nichts. Aber einer der Gärtner, der jüngere... Open Subtitles إنه لا شـــيء ، حقا ...لكن أحد البستانيين ، أصغرهم
    Also, ich würde gerne bleiben und das die ganze Nacht machen, Aber einer von uns beiden muss zu dieser "Laugh Factory". Open Subtitles أحببت أن ابقى واقوم بهذا طوال الليل لكن أحد منّا عليه الذهاب لـ "مصنع الضحك"
    Klar, aber eine dieser Veränderungen ist, dass wir nicht mehr alles alleine durchstehen müssen. Open Subtitles لكن أحد تلك التغييرات هي أنّنا لم نعد مضطرّين لخوض ذلك فرادى.
    Es gibt einige Definitionen für eine Strafe, aber eine Definition, die gängigste, ist -- eine Strafe ist ein Stimulus, der das unmittelbar vorangegangene Verhalten herabsetzt, so dass es in der Zukunft seltener auftritt. TED هناك كثير من التعريفات لماهية العقاب. لكن أحد التعريفات، الأكثر شيوعاً، هو -- العقاب هو حافز يقلل من السلوك الذي يسبقه مباشرة، يشكل يجعله أقل أحتمالية للوقوع في المستقبل.
    (Lachen) (Beifall) Nun ist es natürlich davon abhängig, wie Sie es messen, aber eine Schätzung beziffert den Verlust mit 250 Millionen Dollar pro Tag. TED (ضحك) (تصفيق) الان هو يعتمد على كيفيه حسابك له، بالطبع، لكن أحد التقديرات قدرت استنزاف ٢٥٠ مليون دولار في اليوم الواحد.
    Und eine der Möglichkeiten – nur eine – aber eine der Möglichkeiten, wie man im Fall des Schwarzmarktes Abhilfe schaffen kann, ist, etwas zu erschaffen, das völlig einzigartig ist. Es ist ein wenig wie die Tatsache, dass Autos – Tausende von Autos werden gestohlen jeden Tag in den Vereinigten Staaten; TED وأحد الطرق -- فقط واحدة -- لكن أحد الطرق للمساعدة في حالة السوق الرمادية هو أن تصنع شيئًا فريدًا من نوعه إلى حد بعيد. إنها نوعًا ما مثل حقيقة أن السيارات -- آلالاف السيارات تُسرق يوميًا في الولايات المتحدة.
    Ich glaube nicht, Aber jemand hat Sie damit betäubt. Open Subtitles أنا لاأعتقد ذلك لكن أحد ما أخطأ بإعطائك الدواء
    einer der wichtigsten Faktoren für eine hohe Merkfähigkeit ist -- richtig geraten -- ein guter Schlaf. TED لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء.
    Sorry, aber eines der Models hatte Verspätung, also konnten wir nicht rechtzeitig loslegen. Open Subtitles ًأنا لا أعرف من قابلتُ سابقا. أنا أسفة لأني تأخرت , و لكن أحد العارضات, لم تظهر من أجل التصوير اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus