"لكن أحيانا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber manchmal
        
    • Doch manchmal
        
    Aber manchmal fühle ich mich immer noch sehr verwundbar TED لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس.
    Wir sind zurechtgekommen, Aber manchmal schien es, daß diese Hallen für die Musik die ich machte oder gemacht hatte nicht ganz passend waren. TED لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها.
    Das macht zwar Spaß, Aber manchmal fragst du dich, was das alles soll. Open Subtitles هو عمل ممتع لكن أحيانا و عند نهاية اليوم فانك تتساءل عن ماذا يدور كل ذلك
    Aber manchmal sind Sie der einzige Ansprechpartner,... ..und so war das immer mit mir und Howard. Open Subtitles لكن أحيانا... أنت الشخص الوحيد لديه ليتكلم معك وهكذا كانت الأمور بيني و بين هوارد
    Doch manchmal geht das Team vor. Open Subtitles لكن أحيانا على الواحد أن يقوم بقرارات من أجل مصلحة الفريق
    Aber... manchmal... siehst du mich an, als sollte es mich besser nicht geben. Open Subtitles و لكن أحيانا أنت تنظر لى كما لو كنت تتمنى أننى لست هنا
    Ich weiß das klingt verrückt, es ist auch irgendwie verrückt, Aber manchmal machst du verrückte Sachen, wenn du keine Wahl mehr hast, und ich hatte keine Wahl. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو كالجنون إنه نوع من المجنون لكن أحيانا تعمل أشياء مجنونة عنما لا تملك الخيار وأنا لم يكن لدي خيار
    Aber manchmal wird es ihm... zu viel. Open Subtitles لكن أحيانا تكون الأمور فوق قدرته على التحمل
    Ich meine, du... kannst immer sehen, wenn es der Text einer Frau ist, Aber manchmal ist sie genau der Richtige für den Job, verstehst du? Open Subtitles أعني, تستطيعين دوماً أن تعرفين عندما تكتب المراة لكن أحيانا تكون هي المناسبة للوظيفة, فهمتِ؟
    Aber, manchmal passiert es, und es gibt nichts, was man dagegen tun kann. Open Subtitles لكن أحيانا هذا يحدث، وليس هناك شيء تفعله حيال ذلك جاك
    Ja, ich will mich nicht beschweren, Aber manchmal fühle ich mich so unterschätzt. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا لا أحبّ الشكوى لكن أحيانا أنا لا أقدر بكفاية جدا
    Weißt du, es war eine kurze Zeit, aber, manchmal trifft man jemanden und hat dieses Gefühl. Open Subtitles كانت مدة قصيرة لكن أحيانا تلتقي بشخص ومجرد يأتيك ذلك الشعور
    Aber manchmal bedeutet, zu zeigen, dass er dir wichtig ist, ihn gehen zu lassen. Open Subtitles لكن أحيانا يكون الأهتمام بهم بأن تدعهم يذهبون
    Aber manchmal gehen die Dinge nicht so, wie man möchte. Open Subtitles لكن أحيانا تحدث أشياء ليس من المفترض أن تحدث
    Aber manchmal kamen die Neuigkeiten aus einer unerwarteten Quelle. Open Subtitles لكن أحيانا الأخبار تأتي من مصدر غير متوقع
    Okay, halt mir das nicht eines Tages vor, Aber manchmal bist du eigentlich ziemlich klug. Open Subtitles حسنا,حاولي ألا تغيظيني بذلك في أحد الايام لكن أحيانا أنت ذكية جدا
    Es ist bedauernswert, Aber manchmal verlangt Wissenschaft ein Opfer. Open Subtitles أمر يؤسف له، لكن أحيانا العلم يتطلب التضحية.
    Bewundernswerter Tempowechsel, Aber manchmal sollte man bei der einfachsten Methode bleiben. Open Subtitles تغيير جدير بالأعجاب للسرعة , لكن أحيانا الشخص يجب أن يلتصق بالطريقة الأسهل
    Aber manchmal verläuft das Leben anders als geplant. Open Subtitles لكن أحيانا الرياح تأتي بما لا تشتهي السفن
    Doch manchmal kann man ein wirklich gutes Signal haben und keine Stimme. Open Subtitles لكن أحيانا يمكن ان تحصلي على تغطية جيدة للبيانات و بدون صوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus