"لكن أحيانًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber manchmal
        
    Aber manchmal, wenn Sie den Vogel erschießen, ist er nicht tot. Open Subtitles لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا
    Aber manchmal ist der beste Weg, jemandem eine Lektion zu erteilen. Open Subtitles لكن أحيانًا تكون أجدى وسيلة لتعليم امرئ درس، ليست معاقبته
    Das sind kleine Dinge, Aber manchmal schmerzen die kleinen Dinge am meisten. TED قد تكون تلك أمور صغيرة، لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا.
    Ich meine, das war es, Aber manchmal kann die Wahrheit mehr... verziert werden. Open Subtitles لا, أقصد فعلًا هي كذلك لكن أحيانًا, الحقيقة يمكن أن تكون أكثر تنمّقًا
    Aber manchmal trifft eine Geschichte einen Nerv. Open Subtitles لكن أحيانًا تضرب القصة عصبًا حساسًا ويتم وضعك أمام العامة.
    Aber manchmal muss man mit dem tanzen, der einen gebracht hat. Open Subtitles لكن أحيانًا عليك أن تراقص من جلبك للحفلة.
    Du kannst alles machen. Mir gefällt es nicht, Aber manchmal hat man keine andere Wahl. Open Subtitles بوسعك فعل أيّ شيء، لا أحبّذ ذلك لكن أحيانًا تنفذ منّا البدائل.
    Aber manchmal, wenn es sich so anfühlt, als wenn ich gegen den Rest der Welt wäre, hält es mich aufrecht. Open Subtitles لكن أحيانًا شعوري بأنّي أجابه العالم بمفردي، يدفعني للمُضيّ
    Ich denke, wenn du tausend Jahre mit jemandem verbringst, ist die Entscheidung ihn zu verlassen so, als wenn du einen Teil von dir verlierst, Aber manchmal ist der Hass einfach so stark. Open Subtitles أظنّك حين تُمضين ألف عام مع أحد، يبيت تركه مثل فُقدان جزء منكِ. لكن أحيانًا يكون الكره قويّ جدًّا.
    Aber manchmal werden Menschen so schwer verletzt, dass sie einschlafen, und sie nicht mehr aufwachen. Open Subtitles لكن أحيانًا يتأذى الناس بشدة تجعلهم يخلدون إلى النوم ولا يستيقظون
    Manchmal müssen wir sie töten. Ich weiß das. Aber manchmal auch nicht. Open Subtitles أحيانًا يتحتّم علينا قتلهم، أعلم، لكن أحيانًا لا يتحتّم ذلك.
    Nun, davon weiß ich nichts, Aber manchmal fördert eine gute Prügelei die persönliche Entwicklung. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف أيّ شيء بخصوص ذلك، لكن أحيانًا ضرب جيّد يؤدّي لتقويّة الشخصيّة.
    Ich bin zwar kein Fan von McCarthys schwarzer Liste, Aber manchmal ist der Nachbar doch ein Teufelsanbeter. Open Subtitles لستُ مناصرًا لأيّ من المباديء السوداء للمكارثيّة، لكن أحيانًا يكون جارك مِن عبدة الشيطان فعلًا.
    Aber manchmal ist das Böse wirklich Böse und das Gute kann einen höllisch hohen Preis haben. Open Subtitles لكن أحيانًا, السيء سيئٌ جدًا و الخير يأتي بدفع ثمن كبير
    Ja, Aber manchmal ist es schön aus dem Haus zu kommen, etwas zu fahren, aus der Stadt zu kommen und zurückzukehren. Open Subtitles أجل، لكن أحيانًا يطيب للمرئ الخروج من المنزل وقيادة السيّارة والخروج من البلدة، ثم العودة، ألا توافقينني؟
    Protonengewehre sind ja schön und gut, Aber manchmal braucht man einfach die Schweizer Armee. Open Subtitles الأسلحة البروتونية رائعة، لكن أحيانًا تكونوا بحاجة لسكين الجيش السويسري
    Aber manchmal muss man jemandem einen Vertrauensvorschuss gewähren. Open Subtitles لكن أحيانًا يتحتّم أن تتحلّى بنفحة إيمانيّة
    Ich werde immer hinter dir stehen. Aber manchmal sind die Dinge, die du willst, nicht den Preis wert, den du zahlen musst, um sie zu bekommen. Open Subtitles لكن أحيانًا لا يكون مرادك جديرًا بالثمن الذي عليك دفعه لنيله.
    Ich kenne die Hintergründe natürlich nicht, Aber manchmal... Open Subtitles كما تعلمين، انا لا اعرف ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا...
    , warum Sie nach vorn kam, Aber manchmal ein $ 50.000 Belohnung können Sie Dinge sehen Open Subtitles لكن أحيانًا جائزة بـ 50 ألف دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus