"لكن أنتِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber du
        
    • Aber Sie
        
    Er mag ein Ziel sein, Aber du bist diejenige, die den Abzug drücken muss. Open Subtitles ربما هو المُعلم عليه، لكن أنتِ من سيتوجب عليه ضغط الزناد أعلم ذلك
    In Sachen Logik und Menschenverstand sind wir uns gleich, Aber du bist obendrein noch schön. Open Subtitles نعم، تفكيرُك ولديك حسٌ مشترك لما لديّ، لكن أنتِ لديك شيئاً مضاف، وهو الجمال
    Tut mir leid, Aber du weißt, dass FP mit meinem Dad etwas vereinbart hatte. Open Subtitles أنا أسفة , لكن أنتِ تعرفين أن المباحث الفيدرالية لديها أموراً مع أبي
    Aber Sie, Sie kommen nach den Stepptänzern und vor der Fächer-Nummer. Open Subtitles لكن أنتِ تختارينَ ما يريدونه الليبيون على ما يريده المعجبون
    Das haben Sie sicher schon gehört... Aber Sie haben den Rist eines Filmstars. Open Subtitles أعلم أن هذا الكلام ،قد قيل لكِ من قبل و لكن أنتِ لديكِ قدم نجمة سينمائية
    Als du hochkamst, warf er sie hinab, Aber du schriest. Open Subtitles عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟
    Dan = schwach Du hältst dich wohl für superklug, Aber du bist einfach nur verrückt. Open Subtitles تعتقدي باأنكِ ذكيةً جيداً لكن أنتِ غاضبةً لعينة فحسب
    Ich meine, nicht deinen biologischen Vater, Aber du weißt schon, dein Dad. Open Subtitles , أعني , ليس والدكِ الحقيقي لكن , أنتِ تعلمين , والدكِ
    Aber du bist es, die diese Auffassung von mir hat. Ich liebe Frauen. Open Subtitles لكن أنتِ من لديه هذه النظرة الضيقة تجاهي
    Aber du weißt, ich bin solch eine Schlampe, Ich geb es einfach weg. Open Subtitles لكن أنتِ تعلمين أنى أقولها كثيراً، أنا فقط سأقولها بعيداً
    Ich weiß, du hörst das nicht gern, Aber du und Sam, ihr seid ein gutes Team. Open Subtitles أعلم بأنك لا تحبين سماع هذا, لكن أنتِ وسام فريق بارع
    Ich weiß, du hast gesagt, dass die Dinge kompliziert wären, Aber du und Dan scheint wirklich zusammen zu gehören. Open Subtitles أعلم بأنكِ قلتِ أن الأمور بينكما معقدة لكن أنتِ ودان حقًا متلائمان
    Echtes Chili enthält keine Bohnen,... Aber du kommst aus einem anderen Land, also ist dir deine Ignoranz vergeben. Open Subtitles إذاً أنه ليس تشيلي التشيلي الحقيقي به بازلاء لكن أنتِ من دولة أجنبية
    Ich hasse, um Sie zu fixieren, Aber du hast mich zum Essen eingeladen. Open Subtitles أكره أن أجعل الأمر خطئك لكن أنتِ من دعيتني للعشاء
    Das ist eine Krankheit. Wirklich. Aber du kannst noch umkehren. Open Subtitles إنه مرض، بصراحة لكن أنتِ, مازال يمكنكِ الإبتعاد.
    Nein, Aber du. Du hättest sie aufhalten können, hast es aber nicht. Open Subtitles .كلا، لكن أنتِ فعلتِ كان يمكنكِ إيقافها، ولم تقومي بذلك
    Aber Sie werden im Traumzustand hellwach sein. Open Subtitles لكن أنتِ ، ستكوني على علم بحالة الأحلام هذه
    Aber Sie sind auch die einzige Person hier die das alles beenden kann. Open Subtitles لكن أنتِ أيضاً من بإمكانها إنهاء كل هذا هنا
    Dann sagen Sie uns, die Agentur rief an, um Travis' Job zu übernehmen, Aber Sie riefen die an. Open Subtitles ثم تخبرينا ان الوكالة اتصلت بك لتأخذي وظيفة ترافيس لكن أنتِ من اتصل بهم
    - Sie zeigen mit dem Finger auf jeden anderen, Aber Sie sind diejenige, die sich nicht selbst unter Kontrolle hat. Open Subtitles أنت كنت توجهي أصابع التهام للجميع أيضاً. لكن أنتِ من لا يستطيع السيطرة على نفسه
    Ich erwähne es nur äußerst ungerne, Aber Sie sind unsere neue Vermieterin und wir würden liebend gerne über etwas Entlastung beim neuen Zahlungsplan reden. Open Subtitles أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد و أود أن نناقش بعض المساعدة على الجدول الزمني الجديد للدفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus