Aber bis es soweit ist, seid ihr Kotze! | Open Subtitles | لكن إلى أن يحين هذا اليوم فأنتم كالحشرات |
Aber bis es patentiert ist, wird es in einem Schließfach aufbewahrt. | Open Subtitles | لكن إلى أن يوضّح براءة إختراع، الجامعات المتعدّدة التقنيات لها هي أغلق في المدفن. |
Keine Ahnung, Aber bis wir das heraus gefunden haben, verfrachtet ihr Jungs besser eure Ärsche in meine Wohnung. | Open Subtitles | , لا أعرف , لكن إلى أن نعرف من الأفضل أن تعودوا إلى منزلي |
Aber bis dieses Wunder geschieht, kann ich mich nicht trennen. | Open Subtitles | لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة، لا يمكن أن أنكسر |
Aber bis dahin, musst du versprechen, dass du hier warten wirst. | Open Subtitles | و لكن إلى أن يأتي هذا ، عليكِ أن تعديني بأنّك ستنتظرينني هنا |
Wir konnten sie zur Hälfte aufstemmen, Aber bis ich eine neue Antriebspumpe habe, sitzen wir fest. | Open Subtitles | لقد تمكنا من فتحهم حتى المنتصف لكن إلى أن أحصل على مضخة مغدية، فسوف نبقى على الأرض |
Aber bis dahin... | Open Subtitles | ...سيكون الأمر بخير، لكن إلى أن يحين الوقت |
Aber bis wir beweisen können, dass der Entleerer jemanden verletzt, hast du keine Chance, Wolfe da drin zu besuchen. | Open Subtitles | لكن إلى أن نستطيع إثبات الضرر الجسدي الفعلي للمصفاة لا تملك فرصة في الدخول لرؤية (وولف) |
Bei allem Respekt, Agent Palmer, Aber bis mich jemand anruft, vor dessen Name ein "Chief" oder "Director" steht, wird unsere Mordermittlung weitergeführt. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة أيتها العميلة (بالمر) لكن إلى أن أتلقى إتصالاً من شخص يحمل كلمة الرئيس أو مدير في مقدمة إسمه |
Wir hauen ab. Aber bis wir frei sind, nenn mich weiter Tante Rachel. | Open Subtitles | سنفّر لكن إلى أن نتحرر نادني بالخالة (رايتشل) |