"لكن بإمكاني" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich kann
        
    • Aber ich könnte
        
    Ich habe erkannt, ich kann nicht alles ändern, aber ich kann etwas tun, Open Subtitles أدركتُ أني لا يُمكنني إيقاف معظهما لكن بإمكاني فعل بعض الأشياء
    Okay, ich weiß das es dunkel ist, aber ich kann sie sehen. Open Subtitles حسناً، أعرف أنه ظلام معتم، لكن بإمكاني رؤيتكِ
    aber ich kann Ihnen die Internet-Adressen von allen Computern geben, die Zugriff auf die Web-Site hatten. Open Subtitles . . لكن بإمكاني إعطائك العناوين الرقميه لكل الحواسب اللتي دخلت الموقع الإلكتروني
    Nein, aber ich kann dich lange genug ablenken, um das hier zu nehmen. Open Subtitles لا, لايمكنني لكن بإمكاني صرف نظرك لفترة حتى آخذه منك الآن..
    Ich weiß, dass Sie gerne unter der Motorhaube arbeiten, Aber ich könnte Sie bei Außeneinsätzen brauchen. Open Subtitles أنظر، أنا أعرف أنك تحب العمل تحت غطاء سيارة، لكن.. بإمكاني الإستفادة منك في الميدان.
    - Okay. Ich weiß, es sieht komisch aus, aber ich kann das erklären. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو جنونا .لكن بإمكاني أن أشرح
    aber ich kann Platz auf dem Fußboden freimachen, ein bisschen Platz. Open Subtitles لكن بإمكاني تفريغ مكان على الارض, مكان صغير.
    Alles klar, aber ich kann die Tür jedoch öffnen, richtig? Open Subtitles حسنٌ لكن بإمكاني فتح الباب، صحيح؟ يمكنني التحدّث إليها؟
    Nicht genau, aber ich kann dich in die Ladebox eines Schnellboots bringen. Open Subtitles ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر
    Ich bin zu profiliert... aber ich kann hilfreich sein. Open Subtitles فأنا لدي منصب عالي، لكن بإمكاني أن أكون مفيدًا
    Sie sagte mir, dass sie das Geschäft verlassen will. aber ich kann Ihnen jedes andere Mädchen besorgen. Open Subtitles أعني أنّها أخبرتني أنّها ستترك العمل، لكن بإمكاني أنّ آتي لكما بأيّ فتاه أخرى.
    aber ich kann das nur, wenn du zu mir stehst. Open Subtitles لكن بإمكاني أن أفعل ذلك فقط إذا كنتِ معي
    aber ich kann die Stromversorgung des Raums überlasten, was zu einer Notabschaltung führen sollte. Open Subtitles لكن بإمكاني أن أفرط في التّحميل على مزوّد الطّاقة بالغرفة وذاك سيُحدث إغلاقًا اضطراريًّا.
    Vielleicht kann ich die Last nicht tragen, die mit diesen Aufgaben verbunden ist, aber ich kann dich tragen. Open Subtitles اسمع, ربما لا استطيع تحمل ذاك العبء الذي سيصحب تلك الاختبارات لكن بإمكاني تحملك
    Ich weiß, das alles sieht ziemlich merkwürdig aus, aber ich kann es erklären. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو مشبوها لكن بإمكاني الشرح
    Okay, Leute, mein Vater ist in einem Meeting, aber ich kann Sie jetzt ins Penthouse bringen. Open Subtitles حسناً يا رفاق، أبي في إجتماع، لكن بإمكاني إيصالكم لجناح السقيفة حالاً.
    Watson ist anderweitig beschäftigt, aber ich kann in etwa 30 Minuten dort sein. Open Subtitles لكن بإمكاني أن اكون هناك خلال حوالي 30 دقيقة
    Sie sind furchtbar, aber ich kann helfen. Open Subtitles إنّهما الأشنع قطّ، لكن بإمكاني المساعدة.
    Ich hab die Möbel umgestellt, aber ich kann sie zurückstellen. Open Subtitles لقد غيرت ترتيب الأثاث , كما هو واضح لكن بإمكاني إرجاعه كما كان.
    Nein. Ich glaube, nicht. Aber ich könnte mit jemandem reden, wenn du willst. Open Subtitles كلا، لا أظن ذلك، لكن بإمكاني مخاطبة أحدهم، إذا تودين.
    - Noch nicht. Aber ich könnte Sie an einen sicheren Ort bringen, wo Sie am Leben bleiben könnten. Open Subtitles لكن بإمكاني وضعكَ في مكانٍ ما آمنٍ، وأحاول أن أُبقيكَ حيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus